内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

詩編 42:1-11

指揮者へ。コラの子たち+のためのマスキル* 42  水の流れを慕う雌鹿のように, *,わたしの魂もあなたを慕います+   わたしの魂はを,生ける+を求めて*渇いているのです+ わたしが来て,のみ前に出る*のはいつのことでしょうか+   わたしにとっては,昼も夜も涙が食物となりました+ 一方,[彼らは]*一日じゅう,「お前のはどこにいるのか」とわたしに言います+   わたしはこれらのことを思い起こし,わたしの内にある魂を注ぎ出します+ わたしはよく群集と共に進んで行き, *の家に向かって彼らの前をゆっくり歩いたものだからです+ 祭りを祝う群衆+ 歓呼と感謝の声と共に+   わたしの魂よ,なぜお前は絶望しているのか+ なぜお前はわたしの内で騒ぎ立つのか+ を待ち望め+ わたしは,わたし自身*の大いなる救い*として,なお[]をたたえるからだ+   わたしの*,わたしの内でわたしの魂が絶望しています+ ですから,わたしはあなたを思い起こすのです+ ヨルダンの地とヘルモンの峰々*から+ 小さい山から*+   あなたの(水)竜巻*の音で, 水の深みが水の深みへと*呼びかけています。 あなたのすべての砕け波と大波+ それがわたしの上を越えて行きました+   昼,エホバはその愛ある親切*をお命じになり+ 夜には,その歌がわたしと共にあります+ わたしの命のへの*祈りがあります+   わたしの大岩であるにわたしは言います+ 「なぜあなたはわたしをお忘れになったのですか+ なぜわたしは敵の虐げのゆえに悲しんで歩くのですか+」と。 10  わたしに敵意を示す者たちは,わたしの骨に対する殺害をもってわたしをそしりました+ そして一日じゅう,「お前のはどこにいるのか」とわたしに言います+ 11  わたしの魂よ,なぜお前は絶望しているのか+ なぜお前はわたしの内で騒ぎ立つのか+ を待ち望め+ わたしは,わたし自身*の大いなる救い,わたしのとして*,なおもこの方をたたえるからだ+

脚注

32:表題脚注参照。
「神よ」,マソ本,七十訳,ウル訳; タル,シリ訳,「エホバよ」。
生ける求めて」。ヘ語,レエール ハーイ。エホバ用いられる描写表現称号ついは,付録1リ参照。
「み前出る」,マソ本,七十訳,ウル訳; タル,シリ訳,「み顔見る」。
「彼らは」,シリ訳および四つヘブライ写本。
「神」。ヘ語,エローヒーム。
「わたし顔」,七十訳,シリ訳,ウル訳,および11; マソ本,タル,「そのみ顔」。サム二 17:11,「ご自身も」の脚注参照。
「大いなる救い」。字義,「救い」(複)。ヘ語,エシューオート。威光表わす複数形。
「わたしよ」。ヘ語,エローハイ。
または,「と神聖場所(峰々)」。
字義,「から」。ヘ語,メーハル ミツアール; 訂正より,「シオン」。
「あなた瀑布」,七十訳,ウル訳。
または,「逆巻く逆巻くと」,マソ本; 七十訳,ウル訳,「底知れ深み底知れ深みと」。
または,「その忠節愛」。
「わたしの」,マソ本(ヘ語,レエール ハイヤーイ),タル,七十訳,ウル訳; シリ訳および多くヘブライ写本,「生けるの」。2参照。
字義,「わたし顔」。5,「自身」の脚注参照。
「わたして」。ヘ語,ウェーローハーイ。