内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

詩編 19:1‐14

指揮へ。ダビデ調べ。 19  天*栄光告げ知らせ+大空み手語り告げいる+   日継い言語ほとばしら+継い知識表わし示す+   言語なく,言葉なく,それらものから聞かれることない+   その測り綱*全地+その発言産出*果て行っ+そこに[]は太陽ため天幕設けられ+   そして,それ婚姻から来るとき花婿よう+あるように,歓喜道筋走る+   それ一方果てから行き,巡っ行くその[終わり]は[他の]果てある+そのから覆い隠されるものない+   エホバ律法+完全+,魂連れ戻す+エホバ諭し+信頼でき+,経験ない賢くする+   エホバから出る命令+廉直+,心歓ばせる+エホバおきて+清く+,目輝かせる+   エホバ恐れ+浄く,永久立つ。エホバ司法定め+真実*あり+,全くかなっいること実証+ 10  それらより*,いや,精錬多くより*さらに願わしいものあり+蜜,それ蜜ばち+から流れるよりなお甘い+ 11  また,あなたそれよっ警告受けまし+それ守ること大きな報いあります+ 12  間違い ― だれが[それを]見分けることできるでしょ+覆い隠さいるからわたし潔白ある宣告ください+ 13  また,せん越行為*からあなたとどめください+それわたし支配ないください+そうすれば,わたし全きなり+多く違犯から潔白とどまることでしょう。 14  わたし+,わたし請け戻しくださる*+エホバよ,わたしことばわたし黙想+,あなたみ前快いものなりますように。

脚注

「神」。ヘ語,エール。
「その測り綱」。ヘ語,カウワーム; 七十訳,ウル訳,「音」; シリ訳,「おとずれ」。
「産出地」。ヘ語,テーヴェール; 七十訳,「人住む地」; ラ語,オルビス テッラエ,「地円」。
字義,「真理」。
よりも」。ヘ語,ミッザーハーヴ
「いや,精錬……よりも」。ヘ語,ウーミッパズ
または,「せん越人々; せん越たち[男性形]」。
「わたし請け戻しくださる買い戻しくださる)」。考え拡張すると,「わたしため復しゅうくださる正しさ立証くださる)」。ヘ語,ウェゴーアリー; ラ語,レデンプトルヨブ 19:25; 箴 23:11参照。