内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

裁き人 16:1‐31

16  あるサムソンガザ+行き,そこでひとり遊女会っそのもと入っ+  すると,「サムソンここ入った」という知らせガザたち伝えられ*。それ人々取り囲み+,その都市城門夜通し待ち伏せ+。そして彼らじゅう平静守り,「朝差したらすぐ殺すだ」と言っ+  一方サムソンは,夜半までなっが,夜半なる起き上がり,その都市城門+側柱つかみ,それかんぬき付けまま引き抜き,自分載せて,ヘブロン+面する運んいっ+*  またその後,彼ソレク奔流ひとり愛するようなった。そのデリラ+いった。  すると,フィリスティア枢軸領主たち+彼女ところ上って,こう言った。「彼だまし+,彼大きなよるか,どのようたら打ち勝つことできるか,どうたら必ず縛っこれ制することできるくれ。そうすれ我々は,めいめい千百お前与えよう+」。  後デリラサムソン言った,「どうか,是非わたし教えください。あなた大きなよるですか。どのようたらあなた縛らて,人制せられるようなるです+」。  するとサムソン言った,「まだ水気あっ乾燥しきっない+縛るなら,わたし弱くなっ普通同じようなるはずだ」。  それフィリスティア枢軸領主たち+は,まだ水気あっ乾燥しきっない彼女ところ持った。後彼女それで[サムソン]を縛った。  さて,彼女部屋待ち伏せ座し+。そして彼女は,「サムソン,フィリスティア+ます!」と言うあった。すると,彼その二つ引きちぎっしまった。火においつい粗麻より糸二つ引きちぎられるようあっ+。こうつい知らなかっ+ 10  続いデリラ+サムソン言った,「ご覧なさい,あなたわたしからかって,わたしうそ言おされまし+。今度こそ,どうたらあなた縛られるか,是非わたし教えください」。 11  それ言った,「まだ仕事用いことない新しい固く縛るなら,わたし弱くなっ普通同じようなるはずだ」。 12  そこでデリラ新しい取り,それ縛っこう言った。「サムソン,フィリスティアます!」 そのずっと,待ち伏せ部屋座し+。すると,彼それ縫い糸よう二つ引きちぎっから落とし+ 13  そのデリラサムソン言った,「これまでずっあなたわたしからかって,わたしうそ言おされまし+。どうたらあなた縛られるか,どうしてください+」。そこで言った,「わたし編み髪縦糸+織り合わせるならば」。 14  そこで彼女それ留め針つづり合わせ*,その後,「サムソン,フィリスティアます!」と言っ+。すると眠りから覚め,機織り留め針縦糸引き抜いた。 15  このとき彼女言った,「あなたは『お前愛しいる』などよく言えるものです+。あなたわたしなどありませに。こうわたしからかって,あなた大きなよる知らせくれませでし+」。 16  そして彼女終始言葉言い迫っ+,しきりせがんため,彼こらえ切れない死ぬほどなっ+ 17  ついに自分すべて彼女明かし+こう言った。「かみそり+わたし当てられことない。わたしからナジル+。もしわたしそり落とさなら,わたし必ずわたしから去り,わたしまさに弱くなっすべて同じようなるはず+」。 18  彼すべて明かし見ると,デリラすぐやっフィリスティア枢軸領主たち+呼び,こう言った。「今度こそ上っください。あの自分すべてわたし明かしからです+」。それフィリスティア枢軸領主たち彼女もと上った。金その携え来るためあっ+ 19  そこで彼女は[サムソン]を自分ひざ眠らせた。そう呼び,その編み髪そり落とさた。するとそれ以後,彼女は[サムソン]を制することできるようなり,また次第去っいった。 20  このとき彼女言った,「サムソン,フィリスティアます!」 それ聞く眠りから覚めこう言った。「わたしこれまでよう行っ+振りほどこう」。だが,彼自身は,エホバ自分から離れ+こと知らなかった。 21  こうフィリスティア捕まえ,その両目くじり取っ+ガザ+連れ下り,銅足かせ二つこれ掛け+。彼獄屋+ひく+なった。 22  ところで,彼は,そり落とされるすぐまた豊か伸び始め+ 23  一方フィリスティア枢軸領主たちは,自分たちダゴン+大いなる犠牲ささげるため,また歓び合うため集まって,しきりこう言った。「我々*サムソン我々与えくれ+!」 24  民見ると,すぐ自分たち+賛美始めた。「我々が,我々+この与えくれだ。我々土地荒らし+,我々うち非常多く打ち殺しその+を」と彼ら言った。 25  そして,彼らその浮か+こう言いだした。「サムソン呼んて,我々ため楽しみ行なわようない+」。それ彼らサムソン獄屋から呼び出した。みんな戯れ事行なわようあっ+。そして立たた。 26  そのサムソン自分取っ少年こう言った。「この堅い支え立つ触らて,それ寄りかからくれまいか」。 27  (ところで,その男女いっぱいなっおり,フィリスティア枢軸領主たちそこ+。屋上およそ三千男女おり,サムソン楽しみするよう+。) 28  このサムソン+エホバ呼びかけ+言った,「主権なるエホバ*,どうかわたし思い出しください+。どうかこの一度だけわたし強くください+,[まことの]なるよ。フィリスティア復しゅうさせください。わたし二つうちせめてその一つ対する復しゅう*+」。 29  そうサムソンは,その堅い支え立つ真ん中向かっしっかり立ち,その一方右手,もう一方左手つかんだ。 30  それからサムソン言った,「わたしフィリスティア死ぬ+」。そう込めかがめると,その枢軸領主たち上,またそこすべて崩れ落ち+。そのため,彼自分さい至ら死者は,生きいる至らより多くなっ+ 31  後兄弟たちまたそのすべて下っ抱え上げ,これ携え上って,ツォルア+エシュタオル+あるマノア+埋葬葬った。彼イスラエル二十裁いある+

脚注

「すると……という知らせガザたち伝えられた」,七十訳; マソ本,「ガザたちに……と[伝えられた]」。
七十訳は,「そしてそれそこ置いた」を付け加えいる。
「そしてそのこと,彼眠っいるに,デリラ編み髪取っ縦糸織り合わせ,それ留め針留めるあった」,七十訳バチ写
「我々」。ヘ語,エローヘーヌー。卓越表わす複数で,ダゴンつい用いられおり,動詞単数形; 七十訳アレ写(ギ語),テオス; ラ語,デウスサム一 5:7;二 19:37参照。
「主権なるエホバ」。ヘ語,アドーナーイ エホーウィ; 七十訳バチ写(ギ語),アドーナイエ キュリエ; ラ語,ドミネ デウス。付録1ホ参照。
「フィリスティアに……復しゅうを」のこう読んいる; 七十訳,「そうすれば,わたしは,わたし二つ対する一つ復しゅうもっこれら外国復しゅうするです」; ウル訳,「それわたしたち復しゅうて,二つ失っこと対する一つ復しゅう得るためです」。