内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

箴言 6:1‐35

6  我よ,もしあなた仲間保証なっなら+,[もし]よそ者対し握手なら+  [もし]自分ことばよっわな掛かっなら+,[もし]自分ことばよっ捕らえられなら,  我よ,そのこのよう行動自分救い出せ。あなた仲間掌中陥っからある+。すなわち,行って,自分低く*,その仲間あらしよう懇願浴びせよ+  自分眠り与えるな。また,自分輝くまどろみを[与える+]。  手から[逃れる]ガゼルように,鳥捕るから[逃れる]鳥よう自分救い出せ+  怠惰+,ありところ行け+。そのやり方て,賢くなれ。  [あり]に司令も,つかさも,支配ないが,  夏その食物備え+,収穫その食糧集めた。  怠惰よ,あなたいつまで横たわっいる+。いつ眠りから起き上がる+ 10  もう少し眠り,もう少しまどろみ,もう少しこま横たわる+ 11  すると,あなた貧しさ浮浪よう+,あなた乏しさ武装よう*必ずやっ来る+ 12  どうようない*+,有害*は,曲がっ話し方*歩いいる+ 13  目配せ+,足合図し,指さしながら+ 14  ゆがん性向そのある+。彼悪いことたくらんいる+。いつもただ口論送り出すだけある+ 15  それゆえに,彼災難突然降り懸かる+。彼たちまちうち砕かれ,いやされることない+ 16  エホバ憎まれるもの+六つある。いや,そのとっ忌むべきもの+七つある。 17  高ぶる+,偽り+,罪ない流しいる+ 18  有害企てたくらむ+,急い走る+ 19  うそ吐く偽り証人+,そして兄弟口論送り出す+ある。 20  我よ,あなたおきて守り行ない+,あなた律法捨て去っならない+ 21  それ*絶えあなた結び+,あなたのど縛れ+ 22  あなた歩き回るとき,それ*あなた導き+,あなた横たわるとき,それあなたため見張り+,あなた目覚めとき,それあなたこと思い留めるあろう。 23  おきてともしび+,律法+,懲らしめ戒めからある+ 24  それは,あなた悪い*から+,異国滑らかから守るためある+ 25  あなたその美しさ欲しならない+。また,その輝きあるあなた捕らえることないよう+ 26  なぜなら,遊女ために[人は]丸いパン一つに[落ちぶれる]からある+。しかし[他]人場合,彼女貴重狩り立てる+ 27  人そのかき集めおいて,なおその焼かないようすることできるだろ+ 28  また,人炭火歩いて,足焦がさないようすることできるだろか。 29  仲間関係持つこれ同じある+。これ触れるだれ免れない+ 30  飢えいるとき自分満たそ盗み働いいうだけ理由で,人々盗人さげすみない。 31  それでも,見つけられると,彼それ償い,自分すべて貴重もの与えることなる+ 32  女姦淫犯す欠けおり*+,そうする自分滅び*陥れるある+ 33  彼災厄*名誉見いだし+,そのそしりぬぐい去られることない+ 34  強健激怒ねたみあり+,彼復しゅう情け掛けないから+ 35  彼どんな贖い考慮ず,あなたどれほど贈り物大きく応じようない。

脚注

「自分低くし」。字義,「あなた自身踏みつけ」。
または,「不遜ように」。字義,「ように」。ヘ語,ケイーシュ マーゲーン
字義,「ベリアル者」。ヘ語,アーダーム ベリーヤアル。
「有害」。ヘ語,イーシュ アーウェン。
「話し方」。字義,「口」。
「それ(それら)」,男性形。したがって,このは(20の)「おきて」と「律法」を指しいるない。後者女性形。むしろ,男性複数の,父の「ことば」(4:10,20来る)を指すしれない。
または,「彼女」,女性形。
「悪い女」,マソ本,タル,シリ訳,ウル訳; 七十訳,「結婚女」。
または,「良い動機欠けおり」。ヘ語,ハサルレーヴ。
または,「破滅」。
または,「打ち傷」。