内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

申命記 33:1-29

33  さて,これは,[まことの]の人モーセ+が死ぬ前にイスラエルの子らを祝福したその祝福のことば+である。  彼はこう言ったのである。 「エホバがシナイから進んで来られた+ セイルから彼らの前に現われ出られた+ パランの山地から輝き出+ そのもとには聖なる巨万[の軍]が*あり+ その右にはそれに属する戦士たちがいた*+   またご自分の民*を慈しんでおられた+ 彼らの*聖なる者は皆あなたのみ手にある+ そして彼らは,あなたの足もとに身を横たえ*+ あなたのみ言葉を受けるようになった+   (モーセは律法を命令としてわたしたちの上に置いた*+ それはヤコブの会衆の所有となった+。)   そして[]はエシュルン*+の中で王となられた。 民の頭たち,イスラエル諸部族の総員+が集まった時に+   ルベンは生きて,死に絶えることのないように+ その男たちは少なくなることの[ない]ように*+」。   また,これはユダへの[祝福のことば*+]であり,彼は続いてこう言った。 「エホバよ,お聞きください,ユダ+の声を。 彼をその民のところに連れて来てくださるように。 その両腕は自分に属するもののために闘った* 彼に敵対する者たちから助け出す者となってくださるように+」。   また,レビについて彼はこう言った+ 「あなたのトンミム*とウリム+はあなたに忠節な人*+に属している。 あなたはその人をマッサにおいて試された+ メリバの水のそばで彼と闘われるようになった+   自分の父と母に,『わたしはそれを見なかった』と言った人。 自分の兄弟たちをさえ彼は認めず+ 自分の息子たちをも知らなかった。 彼らはあなたの言われたことを守り+ あなたの契約を守り続けた+ 10  彼らはヤコブにあなたの司法上の定めを諭し+ イスラエルにあなたの律法を[教える]ように+ 彼らはあなたの鼻孔の前に香をささげ+ 全焼の捧げ物をあなたの祭壇に[差し出す]ように+ 11  エホバよ,彼の活力を祝福してください+ その手の働きに喜びを示されますように+ 彼に敵して起こり立つ者たち+の腰をいたく傷つけてください。 そして,彼を激しく憎む者たちについても。彼らが起こり立つことのないように+」。 12  ベニヤミンについてはこう言った+ 「エホバの愛された者+はその傍らに安らかにとどまれ+ 終日これを保護してくださる+ 彼はその両肩の間にとどまるように+」。 13  また,ヨセフについてこう言った+ 「彼の土地は絶えずエホバから祝福されるように+ 天のえり抜きのものである露+をもって* また下に横たわる水の深み+をもって。 14  えり抜きのものである太陽の産物+をもって, またえり抜きのものである太陰の月々の産出物+をもって。 15  東の山々からの最良の物+をもって, また定めなく保つ丘からのえり抜きのものをもって。 16  地とそこに満ちるものからのえり抜きのもの+をもって, そして,いばらの茂みの中にとどまる+からの是認をもって。 それらがヨセフの頭に+ その兄弟たちの中からより出された者*の頭の頂に臨むように+ 17  彼の光輝は雄牛の初子のようであり+ 彼の角は野牛*の角+である。 それをもって彼はもろもろの民を突く+ そのすべてを地の果てにまでも。 それはエフライムの幾万+ マナセの幾千である」。 18  また,ゼブルンについてこう言った+ 「歓べゼブルンよ,あなたの出て行くときに+ またイッサカルよ,あなたの天幕の中で+ 19  彼らはもろもろの民を山へ呼ぶ。 そこで彼らは義のいけにえ+を犠牲としてささげる。 彼らは海の満ちあふれる富を吸うからである+ また砂の中の隠された蓄えを*」。 20  また,ガドについてこう言った+ 「ガドの境界を広くする+のは祝福された者。 彼はライオンのように*住み+ 腕をも,その頭の頂をもかき裂かずにはおかない+ 21  そして彼は自分のために第一のところを選び取る*+ そこに法令授与者からの割り当て分が取り置かれているのだ+ そして,民の頭たちが集い寄る* エホバの義を彼は必ず執行し, その司法上の定めをイスラエルに[行なう]」。 22  また,ダンについてこう言った+ 「ダンはライオンの子+ 彼はバシャンから躍り出る+」。 23  また,ナフタリについてこう言った+ 「ナフタリは是認に満ち足り, エホバからの祝福に満ちている。 西と南とを必ず取得せよ*+」。 24  そして,アシェルについてこう言った+ 「アシェルは子らをもって祝福されている+ 彼はその兄弟たちの是認する者となれ+ そして,足を油に浸す者と[なれ+]。 25  鉄と銅があなたの門の錠前+ そのゆったりした歩み*はあなたの日数に応じたもの。 26  エシュルン+の[まことの]のような*方はいない+ 天を乗り進んであなたを助け+ 雲の空を進んでその卓逸性を示される*+ 27  いにしえからのは隠れ場であり+ その下には定めなく保つみ腕がある+ そして[]はあなたの前から敵を打ち払い+ 『[これを]滅ぼし尽くせ!』と言われる+ 28  そしてイスラエルは安らかに住み+ ヤコブの泉はただ独り保つ+ 穀物と新しいぶどう酒の地+の上に* そうだ,その天は露を滴らす+ 29  イスラエルよ,あなたは幸いな者+ だれかあなたのような者がいるだろうか+ エホバにあって救いを享受する民+ それはあなたの助けとなる盾+ あなたの卓逸した剣なる+ こうして敵はあなたの前に身をすくめ*+ あなたは彼らの高き所を踏みつける+」。*

脚注

または,「幾万なるたちが」。
または,「そのもとカデシュ巨万[の軍]があり,そのその戦士たち[または,み使いたち]がた」。JTS,第2巻,1951年,30,31ページ参照。七十訳,「カデシュ巨万[の軍]とに。そのみ使いたちに[いた]」; ウル訳,「そのもと幾千なるたち。その律法[があった]」。マソ本欄外ヘブライを,エーシュ(火)とダート(律法)の分けて,「律法火」ないしは「火律法」と読まいる。しかしこれは,ヘブライほかエズラエステルしかないペルシャから借用ダート(律法)を五書<ペンタテューク>の入れることなる。エズ 8:36; エス 1:8参照。
「ご自分民」,七十訳; マソ本,サマ五,シリ訳,ウル訳,「もろもろ民」,イスラエル部族またはその先祖たち指す。
あるいは,「彼の」,集合意味で。「民」を指し,これマソ本複数形(ヘ語,アンミーム)。
「そして彼らは,あなた従い」と読むしれない。ここヘブライ動詞意味明確ない。七十訳,「そしてこれらあなたあり」; ウル訳,「そして近づく彼らは」。
「モーセ律法命令わたしたち置いた」。これら欄外からものみなし削除ようする人々いる。
「廉直者」の意; イスラエル名誉称号。
「その満ちる(完全ものなる)ように」,BHKBHS提案いる訂正より; 七十訳,「彼大いなるなるように」; ウル訳,「彼小さななるように」。
「祝福ことば」。1一致意味はっきりさせるため挿入。
または,「自分ため闘った」。
出 28:30,「トンミム」の脚注参照。
「あなたの,忠節抱く人」と読むしれない。
「上なるえり抜きものもって」,二つヘブライ写本。タルこのを,「上もって」と読んいる。創 49:25参照。
「より出さ者」。マソ本,サマ五(ヘ語),ネジール,民 6:2,13,18‐20では「ナジル人」(「より出さ者; 献納者; 取り分けられ者」の意)と訳さいる。
または,「バッファロー」。
「また隠さを」,ウル訳; 七十訳,「また海岸地方住むたち通商を」。
ライオンように」。ヘ語,ケラーヴィー。アジアライオン。
字義,「そしてところ自分ものある見る」。ウル訳,「そして最初場所(優位さ)が自分ものあるた」。
「そこ命令割り当て分(受け分)[そこ定められ割り当て分,修正よる]が覆わだ。そしてたち[とに]やった」,マソ本; ウル訳,「彼ところ教師とどめられた(取り置かた)。……」。
「海その所有ある」と読むしれない。七十訳,シリ訳,ウル訳,「海(西)と相続(取得)するあろう」。
「ゆったり歩み」。または,「歩み方」。KB3199ページよると,「強さ」。
「の[まことの]ような」。ヘ語,カーエール。ここ定冠詞「ハー」はヘブライ前置詞「ケ」(כ,「のような」)の母音符号よっ示さおり,両者合わさって「カー」というなっいる。この名詞「神」に特別強調置くもので,ここは「[まことの]神」と訳さいる。ヘブライ文法の「前置詞」の項; 付録1ト参照。
「雲進んその卓逸示される」。七十訳,「また天空荘厳方」; ウル訳,「その荘厳よっ揺れ動く」。
「のに」,サマ五; マソ本,「に対して(のために)」。
または,「あなた従順よそおい」。
イスラエル対する祝福ことばシメオン部族挙げられないが,レビ挙げられ,またヨセフからエフライムマナセ部族挙げられて,部族やはり12なっいる。