内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

申命記 24:1‐22

24  「人めとり,これ自分もの場合も,そのみだり*見つけためこれ好意持たないあれ+,その彼女ため離婚証書ため+その持たせ,こう彼女から去らせるよう+  そして彼女その出,行っものされることなる+  もし彼女嫌うようなり,彼女ため離婚証書ためその持たせ,これ自分から去らも,あるいは彼女めとっその死ん場合も,  彼女去らその最初所有は,すでに汚さその再びめとっ自分ならせること許さない+。それエホバあっ忌むべきことからあり,あなたは,あなたエホバ*相続与えくださる土地導き入れならない。  「人新しいめとっ場合+,その軍隊出るべきない。またどんなこれ課すべきない。彼自分免除受けるべきあり,こう自分めとっ歓びさせるある+  「だれ手臼もしくはその上部ひき石質物取るべきない*+。魂質物取っいることなるからある*  「人自分兄弟あるイスラエル属する誘拐する+ところ見いださ場合,これ非道扱っ売り渡しあれ+,その誘拐死ななけれならない。こうあなたから除き去るある+  「らい病災厄+つい用心し,よく注意て,すべて祭司すなわちレビたちあなた方教え諭すとおり行ないなさい+。あなた方注意+,わたし彼ら命じとおり行なうべきある。  あなた方エジプトからあなたエホバ*そのミリアム行なわ覚えおくよう*+ 10  「仲間貸し付けする場合+,あなたその入っ質物もの取っならない+ 11  あなた立ち,あなた貸し付け行なうその相手自分質物あなたもと出し来るようべきある。 12  そして,もしその困っいるなら,あなたその質物預っまま就いならない+ 13  日沈んだらすぐ是非その質物返すべきあり+,こう自分着け就き+,あなた祝福することなる+。それは,あなたエホバあなたなるあろ+ 14  「雇わ労働で,困苦ある貧しいからだまし取っならない。それあなた兄弟あっも,あるいはあなた土地,あなた住む外人居留あっ+ 15  その[働いた]日うち賃金渡すべきあり+,それらそのまま太陽沈むことあっいけない。彼困苦あり,自分賃金向かっそのもたげいるある。こうするは,そのあなた責めエホバ叫ぶことないためある+。それあなたなるある+ 16  「父子供ゆえに処されるべきなく*,子供またゆえに処されるべきない+。各人自分ため処せられる*+ 17  「あなたは,外人居留+父なし子+対する裁き曲げならない。また,やもめ取っならない+ 18  そしてあなたは,自分エジプト奴隷なっこと覚えなけれならない。後あなたエホバあなたそこから請け戻しくださっ+。そのためわたしは,この行なうよう命じいるある。 19  「あなた自分収穫刈り取る場合+,そのひとつ置き忘れも,それ取り戻っならない。外人居留ため,父なし子ため,またやもめために,それそのままおかれるべきある+。こうて,あなたエホバあなたすべて祝福くださるようするある+ 20  「あなたオリーブたたいて[実取る]場合,自分大枝もう一度見回し*ならない。外人居留ため,父なし子ため,またやもめために,それそのままおかれるべきある+ 21  「あなた自分ぶどうからぶどう取る場合,自分残っいるもの取り集めならない。外人居留ため,父なし子ため,またやもめために,それそのままおかれるべきある。 22  そしてあなたは,自分エジプト奴隷なっこと覚えなけれならない+。そのためわたしは,この行なうよう命じいるある+

脚注

「何みだり点」。字義,「物裸」。
付録1ハ§1参照。
「だれも……べきない」,マソ本,サマ五; 七十訳,シリ訳,ウル訳,「あなたは……てならない」。
生計もと)を……からある」。ヘ語,キーネフェシュ; ギ語,プシュケーン; ラ語,アニマム
付録1ハ§1参照。
「覚えおくように」。ヘブライこれ動詞不定詞独立で,時関し不定で,非人称。
マソ本,サマ五,ウル訳よる; 七十訳,シリ訳,「死ぬべきなく」。
マソ本,サマ五よる; 七十訳,シリ訳,ウル訳,「死ぬべきある」。
または,「大枝から[オリーブを]たたきは」。