内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

出エジプト記 7:1‐25

7  そのためエホバモーセこう言わた。「見なさい,わたしあなたファラオ対し*+。そして,あなた兄弟アロンあなた預言なる+  あなたが,わたし命ずるすべてこと話す+。そしてあなた兄弟アロンファラオする+。それイスラエル自分土地から去らなけれならない+  わたしファラオかたくなならせ*+,わたししるし奇跡エジプト必ず多くする+  それでもファラオあなた方[の述べること]を聴かないあろ+。ゆえにわたし自分エジプト置き,大いなる裁きもっ+,わたし軍隊+,わたし+,イスラエル+エジプトから携え出すことなる。  そして,わたしエジプト対し伸ばす時,エジプトは,わたしエホバあることまさに知るあろ+。こうわたしイスラエル彼らから携え出すある+」。  それモーセアロンエホバ命じとおり行なっいっ+。まさにそのとおり行なっ+  そして,ふたりファラオ話し時,モーセ八十歳,アロン八十三あっ+  次いエホバモーセアロンこう言わた。  「ファラオあなた方話して,『自分たちため奇跡示せ+』と言う場合,あなた必ずアロン向かって,『あなた+取っファラオ投げなさい』と言うように。それ大へびなるあろ*+」。 10  それモーセアロンファラオもと行って,エホバ命じそのとおり行なった。そしてアロン自分ファラオそのたち投げると,それ大へびなった。 11  ところファラオまた賢人呪術たち+呼び出した。そして魔術行なうエジプト祭司たちも,自分たち魔術よっ同じ行ないはじめ+ 12  そして彼ら各々自分投げると,それら大へびなった。しかし,アロン彼ら呑み込んだ。 13  それでもファラオかたくななり+,彼ら[の言葉]を聴き入れなかった。エホバ語らとおりあった。 14  そのエホバモーセこう言わた。「ファラオ鈍い*+。彼去らせること拒ん+ 15  朝,ファラオところ行くように。見よ,彼水辺行く+。それあなたナイル迎える位置立たならない+。蛇変わっさき携え行くよう+ 16  そしてあなたこう言わならない。『ヘブライエホバわたしあなたもと遣わし+,「わたし去ら荒野わたし仕え*させよ+」と言わましが,見なさい,あなたなお従っません。 17  エホバこのよう言わまし+。「これよっあなたは,わたしエホバあること知るあろ+。今わたしは,わたしあるこのナイル+打つ。それ必ず変わるあろ+ 18  そして,ナイルいる+,ナイルまさに悪臭放ち+,エジプトナイルから飲む全く起こさなくなるあろ+」』」。 19  エホバさらに続けモーセ言わた,「アロンこう言いなさい。『あなた取り,エジプト上,その河川上,ナイル運河上,葦茂る+上,すべて溜まり*伸べ+,それらならせなさい』。そうすれば,エジプト全土に,また木必ず生じるあろう」。 20  直ちにモーセアロンそのとおり+,エホバ命じ+とおり行なった。彼ファラオそのたち振り上げナイル打つ+,ナイルすべて変わっ+ 21  そして,ナイル+,ナイル悪臭放つようなった。それエジプトナイルから飲むことできなくなっ+。血エジプト全土生じた。 22  しかしながら,魔術行なうエジプト祭司たちその秘術よっ同じ行ないはじめ+。そのためファラオ依然かたくなあり+,彼ら[の言葉]を聴き入れなかった。エホバ語らとおりあっ+ 23  こうファラオ翻し自分入り,この留めなかっ+ 24  だがエジプトみな,飲む求めナイル周り掘り回った。ナイル全く飲めなかっからある+ 25  そして,エホバナイル打たから満ちた。

脚注

「神」。ヘ語,エローヒーム; ギ語,テオン; ラ語,デウム。
または,「ファラオかたくなに(固く)して」。
「するとそれは……となるあろう」,サマ五,七十訳,シリ訳,ウル訳。
字義,「重い」。
3:12脚注参照。
「すべて溜まり水」。字義,「彼ら集まりすべて」。