内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

出エジプト記 4:1‐31

4  しかしモーセ答え言った,「ですが,彼らわたし信じず,わたし聴き従わないならどうでしょ+。『エホバあなた現われはずない』と彼ら言うでしょから」。  するとエホバ言わた,「あなたあるそれか」。それ言った,「杖+です」。  そのこう言わた。「それ投げよ」。そこで投げところ,それなっ+。モーセそれから逃げようするあった。  次いエホバモーセ言わた,「手出しそのつかみなさい」。そこで出しつかむと,それ手のひらなった。  「これは,彼ら父祖+エホバ,アブラハム+,イサク+,ヤコブ+あなた現われ+こと彼ら信じるためある」と言わた。  それからエホバもう一度言わた,「さあ,あなた上ひだ差し入れなさい」。それ上ひだ差し入れた。そしてそれ引き抜いみると,そのらい病打たようなっいるあっ+  そのこう言わた。「あなた上ひだ戻しなさい」。それ上ひだ戻した。そして上ひだから引き抜いみると,それ元どおりなり,ほか同じようなっいるあっ+  こう言わた。「それで,彼らあなた信じず,最初しるし聴かないも,後しるし必ず聴くことなろ+  だが,彼らこれら二つしるしさえ信じず,あなた聴き従わないなら+,そのあなたナイル幾らか取って,それ乾い陸地注ぎ出さならない。あなたナイルから取っその必ず,乾い陸地あっまさになるある+」。 10  そのモーセエホバ言った,「お許しください,エホバ*よ,私流ちょう話せるございません。それ昨日からも,そのからも,あなたこの話さからことありません。私重く,舌重いです+」。 11  するとエホバ言わた,「だれため設けか。だれきけない聞こえないを,視力さえ盲目設けるか。それわたし,エホバない+ 12  だから今,出かけ行きなさい。わたしあなたあって,どう言うべき教えよう+」。 13  しかし言った,「お許しください,エホバ*,どうか,あなた遣わそおられるよっお遣わしなりますように」。 14  するとエホバ怒りモーセ対し燃えた。しかし,こう言わた。「レビアロンあなた兄弟+ないか。わたしは,彼よく話すことできるあること知っいる。しかも,彼いまあなた会お出かけいる。本当あなたなら,そのまさに歓ぶことあろ+ 15  そしてあなた話して,言葉その置くある+。わたしあなた口,またあっ+,あなた方行なうべきこと教える+ 16  それあなた代わっ話すことなる。彼あなた対しなり+,あなた対し*するある+ 17  そして,このあなた取り,それもっしるし行なうよう+」。 18  そこでモーセ行っしゅうとエテロ*+もと戻り,こう言った。「お願いです,わたし行って,エジプトいるわたし兄弟たちところ戻りたいです。彼らなお生きいるどう見るためです+」。するとエテロモーセ言った,「安心行きなさい+」。 19  そのエホバミディアンモーセこう言わた。「行って,エジプト戻りなさい。あなた*つけねらっみな死んからある+」。 20  そこでモーセ息子たち連れ,それらろば乗せて,エジプト戻っ行った。さらにモーセは[まことの]その携え行っ+ 21  そしてエホバモーセさらにこう言わた。「行っエジプト戻っ後,あなた方は,わたしあなたゆだねすべて奇跡ファラオ実際行なうよう+。わたしは,彼かたくな*ならせる+。そのため去らないあろ+ 22  それあなたファラオ言わならない,『エホバこのよう言わました。「イスラエルわたし子,わたし初子ある+ 23  ゆえにわたしあなた言う,わたし去らて,わたし仕えさせよ*。だが,もしこれ去らせること拒むようあれば,見よ,わたしあなた子,あなた初子殺すことなろ+」』」。 24  さて,道途中,宿り場+こと,エホバ*会い+,これ至らせるすべしきり求められ+ 25  ついにチッポラ+火打ち取り,息子包皮切り取っ+,それ両足触れさせ,こう言った。「あなたわたしとっ*花婿からです*」。 26  それその放し行かた。このとき彼女が「血花婿」と言っは,割礼*ゆえあった。 27  それからエホバアロンこう言わた。「荒野行っモーセ会いなさい+」。それ進ん行き,[まことの]+で[モーセ]に会い,これ口づけた。 28  それからモーセは,自分遣わさエホバすべて言葉アロン告げ+,自分行なうよう命じられ*すべてしるしついも[話し+]。 29  そのモーセアロン行って,イスラエルすべて年長集め+ 30  そしてアロンエホバモーセ話さすべて言葉話し+,[モーセ]はそのしるし行なっ+ 31  これ信じ+。エホバイスラエル注意向けられ+,彼ら苦悩ご覧なっ+こと聞くと,彼らかがめ平伏+

脚注

書写YHWHアドーナーイ変えられ134箇所一つ。付録1ロ参照。
10脚注参照。
「神の」。ヘ語,レーローヒーム(leʼ·lo·him'),複数形; ギ語,テオン; ラ語,デウム。
ヘ語,エテル。
「あなた)」。ヘ語,ナフシェカー; ギ語,プシュケーン
または,「固く」。
「わたし仕えさせよ(わたし崇拝せよ)」。ヘ語,ウェヤアヴデーニー; ギ語,ラトレウセーイ3:12脚注参照。
「エホバ」,マソ本,サマ五; タル,七十訳,「エホバみ使い」。
「血」(複),マソ本。
「こう言った。『わたし幼子割礼立ち止まり(止まり)ました』」,七十訳。
「割礼」(複),マソ本。
「自分行なうよう命じられた」,シリ訳; マソ本,七十訳,ウル訳,「(自分に)命じられた」。