アクセスの設定

Search

言語を選ぶ

サブ・メニューへ

目次へ

内容へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書

「新世界訳聖書」

出エジプト記 3:1-22

3  さてモーセは,ミディアンの祭司であるエテロ+の羊の群れの牧者となった。彼はその娘婿であった*+。荒野の西側に群れを追っているうち,彼はついに[まことの]の山+,ホレブ+に来た。  その時,エホバ*のみ使いが,いばらの茂みの中,火の炎のうちにあって彼に現われた+。彼が見ていると,そこでは,いばらの茂みが火で燃えているのに,そのいばらの茂みは燃え尽きてしまわないのであった。  そこでモーセは言った,「少し立ち寄って,なぜいばらの茂みが燃えてしまわないのか,この大いなる現象を調べてみよう+」。  エホバ*は,彼が調べようとして立ち寄ったのをご覧になり,はすぐにそのいばらの茂みの中から彼に呼びかけて,「モーセ,モーセよ」と言われた。それで彼は言った,「はい,私はここにおります+」。  すると,こう言われた。「ここに近づいてはいけない。あなたの足からサンダルを脱ぎなさい。あなたの立っている場所は聖なる地だからである+」。  そしてさらにこう言われた。「わたしはあなたの父*,アブラハムの,イサクの,ヤコブのである+」。その時モーセは自分の顔を覆い隠した。[まことの]*を見ることを恐れたためである。  するとエホバはなおもこう言われた。「わたしは,エジプトにいるわたしの民の苦悩を確かに見た。彼らを駆り立てて働かせる者たちゆえのその叫びを聞いた。わたしは彼らの忍ぶ苦痛をよく知っているのである+  それでわたしは下って行って彼らをエジプト人の手から救い出し+,彼らをその地から携え出して,良い広やかな地,乳と蜜の流れる地へ上ろうとしている+。すなわち,カナン人,ヒッタイト人,アモリ人,ペリジ人,ヒビ人,エブス人のいる所へ+  そこで今,見よ,イスラエルの子らの叫びはわたしのもとに達した。わたしはエジプト人が彼らを圧迫しているその圧迫も見た+ 10  それで今,さあ,わたしはあなたをファラオのもとに遣わそう。あなたは,わたしの民であるイスラエルの子らをエジプトから導き出すのである+」。 11  しかしモーセは[まことの]に言った,「一体この私が何者だというのでファラオのもとに行ったり,イスラエルの子らをエジプトから導き出したりすることになるのでしょうか+」。 12  するとこう言われた。「わたしがあなたと共にいるからである+。そして,わたしがあなたを遣わしたという,あなたのためのしるしはこれである+。すなわち,あなたが民をエジプトから導き出した後,あなた方はこの山で+[まことの]に仕えるであろう*」。 13  それでもモーセは[まことの]に言った,「わたしが今イスラエルの子らのもとに行って,『あなた方の父祖のがわたしをあなた方のもとに遣わした』と言うとしても,『その方の名+は何というのか』と彼らが言うとすれば,わたしはこれに何と言えばよいでしょうか」。 14  するとはモーセに言われた,「わたしは自分がなるところのものとなる*+」。そしてさらに言われた,「あなたはイスラエルの子らにこう言うように。『わたしはなるという方がわたしをあなた方のもとに遣わされた+』」。 15  そののちはもう一度モーセに言われた, 「あなたはイスラエルの子らにこう言うように。『あなた方の父祖の,アブラハムの+,イサクの+,ヤコブの+エホバがわたしをあなた方のもとに遣わされた』。これは定めのない時に至るわたしの名*+,代々にわたるわたしの記念*+である。 16  あなたは行って,イスラエルの年長者たち*をぜひ集め,その人々に必ずこう言いなさい。『あなた方の父祖の,アブラハム,イサク,ヤコブのエホバがわたしに現われて+,言われました,「わたしはあなた方と,エジプトであなた方になされている事柄とに必ず注意を向ける+ 17  そしてわたしは言う,わたしはあなた方をエジプト人による苦悩+の中から携え出して,カナン人,ヒッタイト人,アモリ人+,ペリジ人,ヒビ人,エブス人+の地,乳と蜜の流れる地+に上る」』。 18  「そうすれば彼らは必ずあなたの声に聴き従うであろう+。それであなたは,すなわちあなたとイスラエルの年長者たちとは,エジプトの王のもとに行き,彼に必ずこう言わなければならない。『ヘブライ人のエホバ+はわたしたちと接触を持たれました+。それで今,お願い致します,わたしたちは荒野へ三日の旅をして,わたしたちのエホバに犠牲をささげたいのです+』。 19  だが,強い手をもってするのでなければエジプトの王はあなた方に行く許しを与えないことを,わたしはよく知っている+ 20  それでわたしは自分の手を伸べ+,そのただ中で行なうあらゆる不思議な業をもってエジプトを打たねばならない。その後に彼はあなた方を送り出すであろう+ 21  そしてわたしはこの民がエジプト人の目に好意を得るようにする。あなた方が出て行く時,むなし手で出るようなことはない+ 22  それで,女はそれぞれ自分の隣り人から,また自分の家に外国人として住んでいる女から,銀の品,金の品,またマントを求め,あなた方はそれを自分の息子や娘に着けさせることになる。あなた方はエジプト人からはぎ取るのである+」。

脚注

または,「祭司である,自分のしゅうとエテロの羊の群れの牧者となった」。
ヘ語,エホーワー。付録1イ参照。
「神」,サマ五; すなわち,エホバに代わって話したみ使い。3章2節参照。
「父」,マソ本,七十訳,シリ訳,ウル訳; サマ五,「父たち」。
付録1ヘ参照。
「あなた方は……仕える崇拝する)であろう」。ヘ語,タアヴドゥーン; ギ語,ラトレウセテ,「あなた方は神聖な奉仕を行なうであろう」。KB,671ページ参照,そこには「神を崇拝する」という訳が挙げられている。また,マタ 4:10,「ならない」の脚注も参照。
「わたしは自分がなるところのものとなる」。ヘ語,היֶֽהְאֶ רשֶֽׁאֲ היֶֽהְאֶ(エフエ アシェル エフエ),ご自分に対する神ご自身の呼称; リーサー訳,「わたしは自分がなるものになる」; ロザハム訳,「わたしは何であれ自分の望むものになる」。ギ語,エゴー エイミ ホ オーン,「わたしは存在者である」,または,「わたしは存在している者である」; ラ語,エゴ スム クウィー スム,「わたしは自分のあるとおりの者である」。エフエは,「なる; ……であることを示す」を意味するヘブライ語動詞ハーヤーに由来する。ここで,エフエは未完了態一人称単数形で,「わたしはなる」,または,「わたしは……であることを示す」という意味を持っている。これは神の自存に言及しているのではなく,神が他者に対してどのような者になることを意図しておられるかに言及している。創 2:4,「エホバ」の脚注と比較。そこでは,類縁だが別のヘブライ語動詞ハーワーが神のみ名の中に現われている。
定めのない時に至るわたしの」。ヘ語,シェミー レオーラーム
「わたしの記念」。ヘ語,ジクリー; ラ語,メモリアーレ メウム。
または,「長老たち」。