内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

使徒 2:1‐47

2  さて,ペンテコステ+の[祭りの]日進行時,彼ら一緒同じ場所た。  すると突然,激しい吹きつけるよう物音から起こり,彼ら座っいる全体満たし+  そして,さながらよう+彼ら見えるようなっあちらこちら配られ,彼ら各々一つずつとどまり,  彼らみな聖霊満たさ+,霊語らせるまま異なっ国語+話し始めある。  ところで,エルサレムは,天下あらゆるからユダヤ+で,敬虔人々+住んた。  そして,この起こっ時,大勢やって,あっけ取らしまった。彼ら自分言語いるめいめい聞いからある。  実際,彼ら非常驚き,不思議がっ言いだした,「まあ,見なさい,話しいるこのたちガリラヤ+ないか。  それなのに,わたしたちそれぞれ自分生また[国の]言語聞くどうしてか。  パルチア人,メディア+,エラム+,そして,メソポタミア,またユダヤ+カパドキア+,ポントス+アジア[地区+], 10  それフリギア+パンフリア+,エジプト,そしてキレネほうあるリビア各地住民,またローマからとう留いるで,ユダヤ改宗*+おり, 11  [また]クレタ+アラビア+に,そのわたしたちが,壮大事柄つい彼らわたしたち国語話す聞いいるだ」。 12  確かに,彼らみな非常驚き,また当惑て,「これどういうことか」と互い言い合った。 13  しかし,ほかたち彼らあざけって,「甘いぶどう満たさいる+」と言いだした。 14  しかしペテロ十一+一緒立ち上がり,声上げ彼らこう発言た。「ユダヤ皆さん,そしてエルサレム住民すべてたち+,このこと知っください。わたし言うこと向けください。 15  実際に,この[人たち]は,あなた方思うよう酔っいるありませ+。今昼間*です。 16  それどころか,これ預言ヨエル通し言わ事柄です。 17  『言われる,「そして終わりに,わたし自分*幾らかあらゆるたぐいなる*注ぎ出し+,あなた方息子たち預言し,あなた方若者たち見,老人たち*見るあろ+ 18  そして,わたし奴隷も,女奴隷も,わたしその自分注ぎ出し,彼ら預言するあろ+ 19  またわたしは,上異兆を,下しるしを,血与える+ 20  エホバ*大いなる輝かしい到来する+,太陽+に,月変わるあろう。 21  そして,エホバ*呼び求めるみな救われるあろ+」』。 22  「イスラエル皆さん,この言葉聞いください。ナザレイエス+,それは,あなた方知っいるとおり,その通しあなた方ただ中行なわ+強力+異兆しるしより,よっあなた方示さですが, 23  あなた方この[人],すなわち定まっみ旨予知よっ引き渡さ+を,不法人々より打ち付け除き去りまし+ 24  しかしは,死苦しみ解い+この復活まし+。このそれ堅く閉ざさままいることできなかっからです+ 25  ダビデこのついこう言っます。『わたしエホバ*絶え自分た。わたし揺り動かされることないようわたしくださるからある+ 26  このゆえにわたし楽しくなり,わたし大いに歓んだ。その上,わたし肉体まで希望うち住まうあろ+ 27  あなたわたしハデス*捨て置かず,あなた忠節腐れ見ることお許しならないからある+ 28  あなたわたし知らせくださった。あなたみ顔もっわたし楽しさ満たしくださるあろ+』。 29  「皆さん,兄弟たち,家長ダビデついは,彼+,かつ葬られ,その今日までわたしたちあることを,あなた方はばから言うことできます。 30  したがって,彼預言あり,その*王座着かせると,*誓言もっ誓っくださっこと知っ+ 31  キリスト復活先見し,それついて,彼ハデス見捨てられず,その肉体腐れ見ることない語っです+ 32  このイエス復活あり,わたしたちその証人です+ 33  それで,この*高められ+,約束聖霊から受け+,この,あなた方見聞きするもの注ぎ出さです。 34  実際ダビデ上りませでし+,自らこう言っます。『エホバ*わたし言わた,「わたし座っなさい+ 35  わたしあなたあなた足台据えるまで+」』。 36  ですから,イスラエル全家は,このを,あなた方つけ*+このイエスを,+も,キリストされことはっきり知っください」。 37  さて,これ聞くと,彼ら刺され+,ペテロほか使徒たち言った,「皆さん,兄弟たち,わたしたちどうたらよいです+」。 38  ペテロ彼らに[言った],「悔い改めなさい+。そしてあなた方ひとりひとりは,罪許し+ためイエスキリスト+おいバプテスマ受けなさい+。そうすれば,無償賜物+聖霊受けるでしょう。 39  この約束+あなた方あなた方子供たち,また遠く離れすべて+,わたしたちエホバ*そのもと召される+すべて対するものです」。 40  そして多く言葉徹底証しし,しきり説き勧め彼ら言った,「この曲がっ世代+から救わなさい」。 41  そのため,彼言葉から受け入れたちバプテスマ受け+,そのおよそ三千加えられ+ 42  そして,彼ら使徒たち教えと,[互いに]分かち合うこと*+,食事取ること*+祈り+その専念た。 43  実に,恐れすべて臨むようなり,多く異兆しるし使徒たち通し起こりはじめある+ 44  信者なったちともすべて共有+ 45  また,自分たち所有財産売っ+,それぞれ必要応じて,その[収益]をすべて分配するあっ+ 46  そして,思い一つ日々絶え神殿おり+,また個人家々*食事し,大いなる歓び誠実もっ食物+ 47  賛美し,民すべてから好意受け+。同時エホバ*は,救わゆくたち+ごと彼ら加えゆか+

脚注

または,「転向者」。
すなわち,午前9ごろ。日から数える。
または,「活動する力」。ギ語,プネウマトス; ラ語,スピーリトゥー; エ17,18,22(ヘ語),ルーヒー,「わたし」。創 1:2,「力」の脚注参照。
または,「すべてなるに」。ギ語,エピ パーサン サルカ; ラ語,カルネム; エ17,18,22(ヘ語),バーサール
または,「長老たち」。ギ語,プレスビュテロイ。
付録1ニ参照。
付録1ニ参照。
付録1ニ参照。
「ハデス」,シナ写,アレ写,バチ写; エ7,8,11‐18,22,「シェオル」。付録4ロ参照。
「その人」。または,「その子孫を」。
「神」,シナ写,アレ写,バチ写; エ7,8,10,「エホバ」。
または,「右手よって」。
付録1ニ参照。
または,「杭(柱)に留めた」。付録5ハ参照。
付録1ニ参照。
または,「教えと,共交わること」。
字義,「パン割くこと」。
「個人家々で」。または,「家からで」。ギ語,カト オイコン。5:42,「家と」の脚注参照。
付録1ニ参照。