内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

レビ記 8:1‐36

8  それからエホバモーセ話しこう言わた。  「アロンおよびそれなるその連れなさい+。また,衣+,そそぎ油+,罪捧げ物雄牛+,二雄羊,無酵母パン+かごを[取り]なさい。  そして集会全員会見天幕入口+集合せる*よう+」。  それモーセエホバ命じとおり行ない,集会人々会見天幕入口+集合た。  そこでモーセその集会人々言った,「これは,行なうようエホバお命じなっ事柄です+」。  そしてモーセアロンその近く来さて,彼ら+洗っ+  その後,彼長い+着せ,飾り帯+締めさせ,そでなし上着+まとわせ,エフォド+着せ,エフォド腰帯+締めさせ,それもって[エフォド]をそのしっかり結んだ。  次に,胸掛け+着けさせ,胸掛けウリムトンミム*+入れた。  次いで,そのターバン+置き,ターバン上,その前面に,献納なるしるし*+ある輝く平板置いて,エホバモーセ命じとおりた。 10  モーセそそぎ油取り,幕屋そのすべて油そそぎ行なっ+それら神聖ものた。 11  その後,その幾らか祭壇はね掛け,祭壇+そのすべて器具,また水盤その油そそぎ行ない,こうそれら神聖ものた。 12  最後に,そそぎ油幾らかアロン注いこれ油そそぎ行ない,こう神聖+ 13  モーセアロン近く来させ+,それ長いまとわせ,飾り帯+締めさせ,頭包み+巻き,エホバモーセ命じとおりた。 14  次い捧げ物雄牛+引いた。アロンその捧げ物雄牛置い+ 15  それからモーセそれほふり+,その取っ+祭壇周囲それ付け,こう祭壇から浄めた。しかし,血残り祭壇基部注いだ。その贖罪行なう+ために,それ神聖ものするためあった。 16  その後,腸付いすべて脂肪取り,また肝臓付属二つ腎臓その脂肪を[取り],モーセそれら祭壇焼い+ 17  また,その雄牛およびその宿営出し焼か+,エホバモーセ命じとおりた。 18  彼焼燔捧げ物雄羊近く連れた。次いアロンそのその雄羊置い+ 19  そのモーセそれほふり,その祭壇周囲振り掛け+ 20  また,その雄羊部分切り分け+,そのモーセ部分もの脂肪焼いた。 21  また,腸すね洗い,それからモーセその雄羊全体祭壇焼い+。それ安らぎ香りため焼燔捧げ物あっ+。それエホバよる捧げ物あり,エホバモーセ命じとおりあった。 22  次い雄羊,任職+雄羊近く連れた。アロンそのその雄羊置いた。 23  そのモーセそれほふり,その幾らか取って,アロン耳たぶと,右手親指と,右足親指付け+ 24  次モーセアロン近く来させ,その幾らか彼ら耳たぶと,右手親指と,右足親指付けた。しかしモーセ残り祭壇周囲振り掛け+ 25  次いその脂肪脂尾および付いすべて脂肪取っ+。また,肝臓付属二つ腎臓その脂肪,およびを[取っ+]。 26  また,エホバあっ酵母パンかごから,輪型酵母パン+一つ,油入れ輪型パン菓子+一つ,また薄焼き+一つ取った。次いそれらさき脂肪部分右脚置いた。 27  その後,そのすべてアロン手のひらその手のひら置き,振揺捧げ物それエホバ揺り動かしいっ+ 28  次いモーセそれ彼ら手のひらから取り,焼燔捧げ物載せ祭壇焼い+。それら安らぎ香り+ため任職+犠牲あった。それエホバよる捧げ物あっ+ 29  それからモーセその取り+,それ振揺捧げ物エホバ揺り動かし+。任職雄羊うちそれモーセ受け分+なり,エホバモーセ命じとおりされた。 30  そのモーセそそぎ油+祭壇あっ幾らか取り,それアロンその衣,およびそれそのそのはね掛けた。こうアロンその衣,およびそれそのその+神聖もの+ 31  次いモーセアロンその言った,「その会見天幕入口ところなさい+。そこおいあなた方それを,また任職かごあるパン食べます+。『アロンそのそれ食べる』と,わたし命令受けとおりです* 32  そして,肉パン残り焼きます+ 33  そしてあなた方は,あなた方任職ため日数満たすまであいだ会見天幕入口からなりませ+。あなた方満たす*かかるからです+ 34  今日とおり行なっあなた方ため贖罪行なうようと,エホバお命じなりまし+ 35  それあなた方会見天幕入口あいだ日夜とどまります+。あなた方エホバ対する見張り務め守っ+,死ぬことないようなけれなりません。わたしそのよう命じられいるです」。 36  そのアロンそのは,エホバモーセ通し命じすべて事柄行なった。

脚注

「集合せる」。ギ語,エックレーシアソン; ラ語,コングレガービス。
出 28:30,「トンミム」の脚注参照。
「献納なるしるし」。または,「聖なる冠; 神聖冠」。
タル,七十訳,シリ訳よる; ウル訳,「と,エホバわたし諭しなっとおりです」。ここヘブライ動詞35同じヘブライ動詞異なっ母音符号打たいる。
「あなた方満たす」。または,「あなた方任じる; あなた方権能付与する」。ヘ語,エマッレー エトエドケム; ギ語,テレイオーセイ タス ケイラス ヒュモーン(七十訳トムソン,「彼あなた方聖別する」)。ヘブ 5:9脚注比較。