アクセスの設定

Search

言語を選ぶ

サブ・メニューへ

目次へ

内容へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書

「新世界訳聖書」

ルカ 3:1-38

3  ティベリウス・カエサル*の治世の第十五年,ポンテオ・ピラトがユダヤの総督,ヘロデ*+がガリラヤの地域支配者*,一方その兄弟フィリポがイツリアおよびテラコニテ地方の地域支配者,そしてルサニアがアビレネの地域支配者であった時,  祭司長アンナス,およびカヤファ+の時代に,の宣言が荒野において+ゼカリヤの子ヨハネ+に臨んだ。  それで彼はヨルダン周辺の全地方に来て,罪の許しのための悔い改めの[象徴としての]バプテスマを宣べ伝えた+  預言者イザヤの言葉の書に記されているとおりである。「聴け! だれかが荒野で叫んでいる。『あなた方はエホバ*の道を備えよ。その道路をまっすぐにせよ+  谷間はみな埋められ,山と丘はみな平らにされねばならず,曲がったところはまっすぐな道に,でこぼこの所はなだらかな道にならねばならない+  そして肉なる者はみなの救いの手だてを見るであろう+』」。  それで,彼からバプテスマを受けようとして出て来る群衆に対して,彼はこう言いはじめた。「まむしらの子孫よ+,来ようとしている憤りから逃れるべきことを,だれがあなた方に暗示したのですか+  それでは,悔い改め*にふさわしい実を生み出しなさい+。そして,自分の中で,『わたしたちの父にアブラハムがいる』などと言いだしてはなりません。あなた方に言っておきますが,はこれらの石からアブラハムに子供たちを起こす力をお持ちになるのです。  実際のところ,斧はすでに木の根もとに置いてあります。それゆえ,りっぱな実を生み出していない木はみな切り倒されて火に投げ込まれるのです+」。 10  すると,群衆は彼にこう尋ねるのであった。「では,わたしたちはどうしたらよいのでしょうか+」。 11  彼は答えて言うのであった,「下着を二枚持つ人は一枚も持たない人と分け合い,食べ物を持つ者も同じようにしなさい+」。 12  しかし,収税人たちまでがバプテスマを受けに来て,「師よ,わたしたちはどうしたらよいのでしょうか」と言った+ 13  [ヨハネ]は彼らに言った,「税率以上のものを要求してはなりません+」。 14  また,兵役についている人々も,「わたしたちとしてはどうしたらよいのでしょうか」と尋ねるのであった。すると彼は言った,「だれをも悩ましたり,だれをも偽って訴えたりしてはならず+,自分の給与*で満足しなさい+」。 15  さて,民は待ち設けており,またすべての者がヨハネに関し,「あるいは彼がキリストではなかろうか」と心の中で考えを巡らしていたので+ 16  ヨハネはすべての者にこう言って,その答えを与えた。「わたしは,あなた方に水でバプテスマを施します。しかし,わたしより強い方が来られます。わたしはその方のサンダルの締めひもをほどくにも値しません+。その方はあなた方に聖霊と火でバプテスマを施すでしょう+ 17  [穀物を]あおり分けるシャベルがその手にあります。それは自分の脱穀場をすっかりきれいにし,小麦を自分の倉の中に集めるためです+。しかし,もみがらのほうは+,消すことのできない火で焼き払うでしょう+」。 18  それで,彼はほかにも多くの勧めをし,引き続き民に良いたよりを宣明した。 19  しかし地域支配者*のヘロデは,自分の兄弟の妻ヘロデアに関し,またヘロデが行なったすべての邪悪な行為に関して彼に戒められたため+ 20  そうした[行為]すべてに加えてさらにこのことを行なった。すなわち,ヨハネを獄に閉じ込めたのである+ 21  さて,民が皆バプテスマを受けていた時,イエス+もまたバプテスマをお受けになった*。そして,祈っておられると,天+が開け, 22  聖霊がはとのような形をとって彼の上に下り,また天から声があった。「あなたはわたしの,[わたしの]愛する者である。わたしはあなたを是認した+」。 23  なお,イエス自身は,[その業+を]開始された*時,およそ三十歳であり+,[人の]意見では*,ヨセフの子+であった+ [ヨセフは]ヘリの[子], 24  [ヘリは]マタテの[子], [マタテは]レビの[子], [レビは]メルキの[子], [メルキは]ヤンナイの[子], [ヤンナイは]ヨセフの[子], 25  [ヨセフは]マタテヤの[子], [マタテヤは]アモスの[子], [アモスは]ナホムの[子], [ナホムは]エスリの[子], [エスリは]ナンガイの[子], 26  [ナンガイは]マアテの[子], [マアテは]マタテヤの[子], [マタテヤは]セメインの[子], [セメインは]ヨセクの[子], [ヨセクは]ヨダの[子], 27  [ヨダは]ヨハナンの[子], [ヨハナンは]レサの[子], [レサは]ゼルバベル+の[子], [ゼルバベルは]シャルテル*+の[子], [シャルテルは]ネリの[子], 28  [ネリは]メルキの[子], [メルキは]アデイの[子], [アデイは]コサムの[子], [コサムは]エルマダムの[子], [エルマダムは]エルの[子], 29  [エルは]イエス*の[子], [イエスは]エリエゼルの[子], [エリエゼルは]ヨリムの[子], [ヨリムは]マタテの[子], [マタテは]レビの[子], 30  [レビは]シメオンの[子], [シメオンは]ユダの[子], [ユダは]ヨセフの[子], [ヨセフは]ヨナムの[子], [ヨナムは]エリヤキムの[子], 31  [エリヤキムは]メレアの[子], [メレアは]メンナの[子], [メンナは]マタタの[子], [マタタは]ナタン+の[子], [ナタンは]ダビデ+の[子], 32  [ダビデは]エッサイ+の[子], [エッサイは]オベデ*+の[子], [オベデは]ボアズ+の[子], [ボアズは]サルモン*+の[子], [サルモンは]ナフション+の[子], 33  [ナフションは]アミナダブ*+の[子], [アミナダブは]アルニ*+の[子], [アルニは]ヘツロン+の[子], [ヘツロンは]ペレツ+の[子], [ペレツは]ユダ+の[子], 34  [ユダは]ヤコブ+の[子], [ヤコブは]イサク+の[子], [イサクは]アブラハム+の[子], [アブラハムは]テラ+の[子], [テラは]ナホル+の[子], 35  [ナホルは]セルグ+の[子], [セルグは]レウ+の[子], [レウは]ペレグ+の[子], [ペレグは]エベル+の[子], [エベルは]シェラハ+の[子], 36  [シェラハは]カイナンの[子], [カイナンは*]アルパクシャド+の[子], [アルパクシャドは]セム+の[子], [セムは]ノア+の[子], [ノアは]レメク+の[子], 37  [レメクは]メトセラ+の[子], [メトセラは]エノク+の[子], [エノクは]ヤレド+の[子], [ヤレドは]マハラルエル+の[子], [マハラルエルは]カイナン+の[子], 38  [カイナンは]エノシュ+の[子], [エノシュは]セツ+の[子], [セツは]アダム+の[子], [アダムは]の[子]であった。

脚注

「カエサル」。または,「皇帝」。ギ語,カイサロス; ラ語,カエサリス。
すなわち,ヘロデ大王の子ヘロデ・アンテパス。
「地域支配者」。字義,「四分領太守」; ローマ皇帝の代理をする地域君主。ラ語,テトラルカ。
付録1ニ参照。
字義,「思いの変化」。ギ語,メタノイアス。
「給与」。または,「賃金」。ラ語,スティーペンディイース。
3章1節,「地域支配者」の脚注参照。
または,「浸礼をお受けになった; 浸された」。ギ語,バプティステントス。
または,「[教えることを]開始された」。
「[人の]意見では」。または,「律法によって証明されたとおり」。
字義,「サラティエル」。
「イエス」,シナ写,アレ写,バチ写,ウル訳,シリ訳,エ18,22; シリ訳,エ17,21,「ヨセ」。
「ヨベル」,シナ写*,バチ写,シリ訳
「サラ」,シナ写*,バチ写,シリ訳
「アミナダブ」,アレ写,ウル訳,シリ訳; バチ写,「アドメイン」。
「アラム」,アレ写,ベザ写,ウル訳,シリ訳。または,「ラム」。代一 2:9; マタ 1:3,4参照。
パピ写75,ベザ写は,創 10:24; 創 11:12,15; 代一 1:18と一致して,「カイナンの[子],[カイナンは]」の部分を省いている。