内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

ヨブ 22:1‐30

22  そこでテマンエリパズ答え言った,   「強健*は,*立つことできよう+洞察ある自分とっ立つだけだ。   全能あなたかなっいること喜ぶだろ+また,あなた自分とがめないものも,何なろ+   あなた畏敬ゆえに[]はあなた戒め,あなた裁き臨まれるだろ+   あなた既に多過ぎるない+あなたとが果てしないないか。   あなた理由なく自分兄弟たちから質物取り+人々さえはぎ取るからある。   あなた疲れ飲ませず,飢えパン差し控える+   強さ*あるつい*,土地そのものあり+えこひいきされるそこ住む。   やもめあなた空手去らた。父なし子砕かれる*+ 10  それゆえに,鳥わなあなた周囲あり+突然恐怖あなた動揺せる。 11  あるいはが,[そのために]あなた見ることできないだが,波打つ大水が,あなた覆う。 12  *高いない+さらに,星総和*+見よ*。その高いことを。 13  それなのにあなた言った,『*実際,何知っおられるか。濃い暗闇通し裁くことできようか。 14  雲は[]のため隠れ場所で,[]はず,丸天井を[]は歩き回られる』と。 15  あなたからあの固守ようするか。有害たち*踏んだ[道]を。 16  それらの[者]はないうち取り去ら+その+よう押し流される。 17  彼らは[まことの]向かっ*言っいる,『わたしたちから離れください+それ全能わたしたち対し*成し遂げられようか』と。 18  それでも[]は,彼ら良いもの満たさ+だが,邪悪たち計り事は,わたしから遠く離れいる+ 19  義人歓び+ないは,彼らあざ笑うことなる, 20  『確かわたしたち立ち向かう*ぬぐい去らた。彼らうち残っいるもの必ず食らい尽くす』と。 21  どうか,[]を親しく知り,平和得よ。それよっ良いことあなたよう。 22  どうか,そのみ口から律法受け,その言わことあなた納めよ+ 23  もし,あなた全能立ち返るなら+,あなた建てられる。[もし]あなた自分天幕から不義遠ざけるなら, 24  [もし]貴重鉱石置き,オフィル+奔流に[置くなら], 25  全能本当あなた貴重鉱石なり,あなたため銀,最上もの[となられる+]。 26  そのとき,全能を,あなた自分無上喜び+*向かっ自分上げるからある+ 27  あなたは[]に嘆願し,[]はあなた[の言うこと]を聞いくださる+自分誓約あなた果たす+ 28  そしてあなた決し,それあなたため成り立つ。あなた確か輝く+ 29  あなた尊大態度話すとき,辱めること必ずなされる+うつむいを[]は救われるからある+ 30  []はない救出れる*+あなた*清さよっ確か救出れる+」。

脚注

「強健人」。ヘ語,ガーヴェル。
の」。ヘ語,ハルエール。ここ用いられいる「ハ」は質問提起する疑問小詞。
字義,「腕」。
ついは」。ヘ語,ウェイーシュ
「砕かれる」,マソ本; タル,七十訳,シリ訳,ウル訳,「あなた砕く」。
「神」。ヘ語,エローアハ。
または,「星々頭」。すなわち,最も高い星。
「見よ」,マソ本; 七十訳,シリ訳,「[神]はご覧なる」。
「神」。ヘ語,エール。
字義,「有害たち」。ヘ語,メテーアーウェン。
「[まことの]向かって」。ヘ語,ラーエール; 七十訳,「エホバ」。付録1ト参照。
「わたしたち対して」,七十訳,シリ訳; マソ本,「ご自分対して」。
「わたしたち立ち向かう者」,マソ本; 訂正より,「彼ら資産」。
「神」。ヘ語,エローアハ。
「神そのない救出れる」と読むしれない。字義,「彼ないない救出れる」。マソ本この箇所完全ある思われる。
字義,「たなごころ」。