内容へ

目次へ

エホバの証人

言語を選ぶ 日本語

ミカ 4:1‐13

4  そして,末​の​日​に+,エホバ​の​家​+の​山​+は​もろもろ​の​山​の​頂​より​上​に​堅く​据え​られ,もろもろ​の​丘​より​上​に​必ず​高め​られる+。もろもろ​の​民​は​必ず​流れ​の​よう​に​そこ​に​向かう+  そして,多く​の​国​の​民​が​必ず​行っ​て,こう​言う。「来​なさい+。エホバ​の​山​に,ヤコブ​の​​の​家​に​上ろ​う+。[]は​ご自分​の​道​に​つい​て​わたしたち​に​教え諭し​て​くださる+。わたしたち​は​その​道筋​を​歩も​う*+」。律法​は​シオン​から,エホバ​の​言葉​は​エルサレム​から​出る​の​で​ある+  そして,[]は​多く​の​民​の​間​で​必ず​裁き​を​行ない+,遠く​離れ​た​強大​な​国々​に​関し​て​+事​を​正さ​れる+。それ​で​彼ら​は​その​剣​を​すき​の​刃​に,その​槍​を​刈り込み​ばさみ​に​打ち変え​なけれ​ば​なら​なく​なる+。国民​は​国民​に​向かっ​て​剣​を​上げ​ず,彼ら​は​もはや​戦い​を​学ば​ない+  そして​彼ら​は​まさに,各々​*自分​の​ぶどう​の​木​の​下,自分​の​いちじく​の​木​の​下​に​座り*+,[これ​を]おののか​せる​者​は​だれ​も​い​ない+。万軍​の​エホバ​*の​口​が[これ​を]語っ​た​の​で​ある+  もろもろ​の​民​は​皆,それぞれ​自分​たち​の​神​*の​名​に​よっ​て​歩む+。しかし​わたしたち​は,定め​の​ない​時​に​至る​まで,まさに​永久​に*+,わたしたち​の​*エホバ​*の​名​に​よっ​て​歩む+  「その​日」と,エホバ​は​お告げ​に​なる,「わたし​は,びっこ​を​引い​て​い​た​彼女​を​集める+。散らさ​れ​て​い​た​彼女​を​集め寄せる+。わたし​が​手痛く​あしらっ​た​その​者​を。  そして​わたし​は​必ず,びっこ​を​引い​て​い​た​その​者​を​残り​の​者​+と​し,遠く​へ​移さ​れ​て​い​た​その​者​を​強大​な​国民​と​する+。そして​エホバ​*は​シオン​の​山​に​おい​て​まさに​王​と​し​て​彼ら​を​治める。今​から​定め​の​ない​時​に​至る​まで+  「そして,畜群​の​*塔,シオン​の​娘​の​土塁​*+,あなた​*に​まで​それ​は​及ぶ。最初​の​*支配,すなわち​エルサレム​の​娘​+に​属する​王国​は​必ず​来る​の​で​ある+  「今​あなた​*が​大声​で​叫び​つづけ​て​いる​の​は​どうして​か+。あなた​の​うち​に​王​が​おら​ず,あるいは​あなた​の​助言​者​が​滅び​て​しまっ​た​ため​に,子​を​産む​女​に​臨む​よう​な​激痛​が​あなた​を​とらえ​た​の​か+ 10  シオン​の​娘​よ,苦痛​に​うめけ,張り裂けよ。子​を​産む​女​の​よう​に+。今,あなた​は​町​から​出​て,野​に​宿る​こと​に​なる​から​で​ある+。そして​あなた​は​バビロン​*まで​来る​こと​に​なる+。そこで​あなた​は​救い出さ​れる+。そこで​エホバ​は​あなた​を​敵​の​手​から​買い戻す+ 11  「また​今,多く​の​国​の​民,すなわち,『彼女​を​汚せ。我々​の​目​は​シオン​を​眺め​よう』と​言っ​て​いる​者​たち​が​あなた​に​対し​て​必ず​集め​られる+ 12  しかし,その​者​たち​は​エホバ​の​考え​を​知っ​て​い​ない。その​深慮​を​理解​し​て​い​ない+。[]は​彼ら​を​必ず​集め寄せ,刈り取ら​れ​て​脱穀​場​に​向かう​一続き​の​穀物​の​よう​に​する​から​で​ある+ 13  「シオン​の​娘​よ,身​を​起こし​て,脱穀​を​行なえ+。わたし​は​あなた​の​角​を​鉄​に​変え,あなた​の​ひづめ​を​銅​に​変える​から​で​ある。あなた​は​多く​の​民​を​必ず​みじん​に​砕く​で​あろ​う+。禁令​に​よっ​て,あなた​は​彼ら​の​不当​な​利得​を​まさしく​エホバ​に​ささげ+,彼ら​の​資産​を​全地​の[まこと​の]+*[ささげる]で​あろ​う」。

脚注

または,「道筋​を​行こ​う」。
「各々」。ヘ語,イーシュ。
または,「住み」。
「万軍​の​エホバ」,マソ本,タル,ウル訳; 七十訳,「全能​の​エホバ」。付録1ハ§​2​参照。
または,「自分​たち​の​神々」。ヘ語,エローハーウ; シ語,アラーヘ; ラ語,デイー
「定め​の​ない​時​に​至る​まで,まさに​永久​に」。または,「限りなく​永久​に」。出 15:18参照。
「わたしたち​の​」。ヘ語,エローヘーヌー; ギ語,テウー; ラ語,デイー
付録1ハ§​2​参照。
付録1ハ§​2​参照。
または,「エデル​の」。「エデル​の​塔」が​出​て​いる創 35:21と​比較。
ヘ語,オーフェル。すなわち,丘,高所。王​二 5:24の​脚注​と​比較。
「あなた」,男性​単数​形。
または,「以前​の」。
「あなた」,女性​単数​形。
「バビロン」,七十訳,ウル訳; マソ本,タル,シリ訳,「バベル」。
「[まこと​の]主​に」。カイ写(ヘ語),לָאֲדוֹן(ラーアドーン); レニングラード​B19A(ヘ語),לַאֲדוֹן(ラアドーン); ギ語,キュリオーイ; シ語,レマーラー; ラ語,ドミノー。付録1チ参照。