内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書

「新世界訳聖書」

マタイ 10:1-42

10  それから[イエス]はご自分の十二弟子を呼び寄せ,汚れた霊たちを制する権威をお与えになった+。それを追い出し,あらゆる疾患とあらゆる病を治すためであった。  十二使徒+の名は次のとおりである+。まず,ペテロ*+と呼ばれるシモンとその兄弟アンデレ+,ゼベダイ+の[子]ヤコブとその兄弟ヨハネ,  フィリポとバルトロマイ*+,トマス+と収税人マタイ*+,アルパヨ+の[子]ヤコブとタダイ*  カナナイ人+シモンとユダ・イスカリオテである。この[ユダ]は後に[イエス]を裏切った+  イエスはこれら十二人を遣わして,この命令をお与えになった+。「諸国民の道に行ってはならず,またサマリア人の都市に入ってはなりません+  そうではなく,いつもイスラエルの家の失われた羊のところに行きなさい+  行って,『天の王国は近づいた+』と宣べ伝えなさい。  病気の人を治し+,死んだ者をよみがえらせ,らい病人を清め,悪霊を追い出しなさい。あなた方はただで受けたのです,ただで与えなさい+  あなた方の腰帯の財布のために金や銀や銅を手に入れてはならず+ 10  また,旅のための食物袋も,二枚の下着も*,またサンダルや杖も[手に入れては]なりません。働き人は自分の食物を受けるに価するのです+ 11  「どんな都市または村に入っても,そこにいるふさわしい人を捜し出し,去るまではそこにとどまりなさい+ 12  その家の中に入るときには,家の者たちにあいさつをしなさい。 13  そして,その家がふさわしいなら,あなた方の願う平安をそこに臨ませなさい+。しかし,もしふさわしくないなら,あなた方からの平安をあなた方のもとに帰らせなさい。 14  どこでも,人があなた方を迎え入れず,またあなた方の言葉を聴かない所では,その家またはその都市から出る際に,あなた方の足の塵を振り払いなさい+ 15  あなた方に真実に言いますが,裁きの日には,その都市よりもソドム+とゴモラの地のほうが耐えやすいでしょう+ 16  「ご覧なさい,わたしはあなた方を,おおかみ+のただ中にいる羊のように遣わすのです。それゆえ,蛇のように用心深く+,しかもはとのように純真なことを示しなさい+ 17  人々に用心していなさい+。人々はあなた方を地方法廷*に引き渡し+,また自分たちの会堂で+むち打つ+からです。 18  いえ,あなた方はわたしのために総督や王たちの前に+引き出されるでしょう。彼らと諸国民に対する証し*+のためです。 19  しかし,人々があなた方を引き渡すとき,どのように,または何を話そうかと思い煩ってはなりません。話すべきことはその時あなた方に与えられるからです+ 20  話すのは単にあなた方ではなく,あなた方のの霊が,あなた方によって話すのです+ 21  さらに,兄弟+が兄弟を,父が子供を死に渡し,また子供が親に逆らって立ち上がり,彼らを死に至らせるでしょう+ 22  そしてあなた方は,わたしの名のゆえにすべての人の憎しみの的となるでしょう+。しかし,終わりまで耐え忍んだ人が救われる者です+ 23  人々がある都市であなた方を迫害するときには,別の[都市]に逃げなさい+。あなた方に真実に言いますが,人のが到来するまでに+あなた方がイスラエルの諸都市を回り尽くす+ことは決してないからです。 24  「弟子は師より上でなく,奴隷も主より上ではありません+ 25  弟子が自分の師のように,また奴隷が自分の主のようになれば,それで十分です+。人々が家あるじをベエルゼブブ*と呼んだのであれば+,ましてその家の者たちをそのように[呼ばないでしょうか]。 26  それゆえ,彼らを恐れてはなりません。覆われているもので,覆いを外されないものはなく,知られないで終わる秘密はないからです+ 27  わたしが闇の中で告げることを,光の中で*言いなさい。また,ささやかれて*聞くことを,屋上から宣べ伝えなさい+ 28  そして,体を殺しても魂*を殺すことのできない者たちを恐れてはなりません+。むしろ,魂も体も共にゲヘナ*で滅ぼすことのできる方+を恐れなさい+ 29  すずめ二羽はわずかな価の硬貨ひとつで*売っているではありませんか+。それでも,あなた方のの[知ること]なくしては,その一羽も地面に落ちません+ 30  ところが,あなた方の頭の毛までがすべて数えられているのです+ 31  それゆえ,恐れることはありません。あなた方はたくさんのすずめより価値があるのです+ 32  「それゆえ,人の前でわたしとの結びつきを告白する者はみな,わたしも天におられるわたしのの前でその者との結びつきを告白します+ 33  しかし,だれでも人の前でわたしのことを否認する者は,わたしも天におられるわたしのの前でその者のことを否認します+ 34  わたしが地上に平和を投ずるために来たと考えてはなりません。平和ではなく+,剣を投ずるために来たのです。 35  わたしは分裂を生じさせるため,男をその父に,娘をその母に,若妻をそのしゅうとめに敵対[させるために]来たからです+ 36  実際,人の敵は自分の家の者たちでしょう。 37  わたしに対するより父や母に対して愛情を抱く者はわたしにふさわしくありません。また,わたしに対するより息子や娘に対して愛情を抱く者はわたしにふさわしくありません+ 38  そして,だれでも自分の苦しみの杭*を受け入れてわたしのあとに従わない者は,わたしにふさわしくありません+ 39  自分の魂*を見いだす者はそれを失い,わたしのために自分の魂を失う者はそれを見いだすのです+ 40  「あなた方を迎える者はわたしをも迎えるのであり,わたしを迎える者は,わたしを遣わした方をも迎えるのです+ 41  預言者であるということで預言者を迎える者は預言者の報いを得+,義人であるということで義人を迎える者は義人の報いを得るでしょう+ 42  そして,弟子であるということでこれら小さな者の一人にほんの一杯の冷たい飲み水を与える者がだれであっても,あなた方に真実に言いますが,その者は自分の報いを決して失わないでしょう+」。

脚注

「ペテロ」は5通り呼ばいる。ここは「ペテロ呼ばれるシモン」; 16:16では「シモンペテロ」; 使徒 15:14では「シメオン」; ヨハ 1:42では「ケファ」; そして最も多いは,マタ 14:28など来る「ペテロ」。
「トルマイ子」の意。時に「ナタナエル」と呼ばが,これ別名あっ思われる。ヨハ 1:46; ヨハ 21:2参照。
「レビ」と知らいる。ルカ 5:27参照。
「ヤコブユダ」と知らいる。ルカ 6:16; ヨハ 14:22; 使徒 1:13参照。
または,「余分下着も」。
または,「サンヘドリンに」。エ17,22(ヘ語),レサンヘドリーヨート
「証し」。ギ語,マルテュリオン; ラ語,テスティモーニウム。
「ベエルゼブブ」,ウル訳,シリ訳ペ,シ; シナ写,バチ写(ギ語),ベエゼブール; エフ写,ワシ写(ギ語),ベエルゼブール。12:24脚注参照。
または,「公に; 公然と」。
字義,「また,耳に」。
または,「命」。付録4イ参照。
付録4ハ参照。
「わずか硬貨ひとつで」。字義,「一アサリオンで」; 1デナリ161。付録8イ参照。
「苦しみ杭」。ギ語,σταυρόν(スタウロン); ラ語,クルケム(クルクス変化形)。付録5ハ参照。
または,「命」。付録4イ参照。