内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

フィレモン 1:1‐25

 キリストイエスため囚人*+なっいるパウロと,[わたしたちの]兄弟テモテ+から,わたしたち愛するまた同労+あるフィレモン*  そして,わたしたち姉妹アフィア,わたしたちなる兵士+アルキポ+,またあなたある会衆+へ:  わたしたちなるイエスキリストから過分ご親切平和あなた方ありますよう+  わたしは,祈りあなたこと述べるさいわたし感謝ます+  あなたイエスすべてなるたち対し抱く信仰ついつね聞いいるからです+  それは,キリスト結ばわたしたちすべて良い事柄あなた認めることよっ*,あなた信仰いること+生き働きする*ようなるためです。  わたしあなたゆえに多く喜び慰めです+。聖なるたち優しい愛情*が,兄弟よ,あなたよっ新たものされからです+  このゆえこそ,わたしは,当然行なうべきことを,キリスト関係大いにはばかりないことば*命じる+ことできるいえ,  むしろ,愛基づい+あなた説き勧めいる*です。わたしこのとおり者,年寄り*パウロあり,しかも,今キリストイエスため囚人+なっいるからです。 10  わたし自分+,わたしが[獄に]つながいるその+なっオネシモ*+ついて,あなた説き勧めいるです。 11  彼は,以前あなたとっ無用でしが,今あなたわたし有用です+ 12  このを,わたしあなたもと送り返します。そうです,わたし優しい愛情*たる+を。 13  わたし自分ためとどめき,わたし良いたよりためこうて[獄に]つながいる*+,あなた代わっずっ仕え*欲しい思います+ 14  しかし,あなた同意なしは,どんなこと行ないたくありません。それは,あなた良い行ないが,強いられ*ものなく,あなた自身自発意志*よるものなるためです+ 15  実際は,あなたいつまでも[自分ものて]受け戻すこと,このため一時あいだ離れしれません。 16  しかも,もはや奴隷なく+,奴隷以上もの+,愛する兄弟です+。特にわたしとっそうですが,あなたとっは,肉関係おいあっなおさらそうあるはずです。 17  それで,わたしを,共分け合う+考えくれるでしたら,わたしするように,彼親切迎えあげください+ 18  また,もしあなた悪いことでしたら,あるいはあなた負っいるでしたら,それわたし勘定ください* 19  私パウロ自分書きます+,わたしそれ返します ― あなたまた自分自身さえわたし負っいること言うつもりありません。 20  そうです,兄弟よ,関係わたしあなたからられますように。キリスト関係わたし優しい愛情+新たものください。 21  わたしは,あなた応じくれること*信じ書います。あなたわたし言う以上ことさえくれる知っいるです+ 22  またそれに,わたしため宿+用意ください。わたしは,あなた方祈りより+,自由され+あなた方もとに[行ける]こと希望いるです。 23  キリストあっ仲間捕らわれあるエパフラス+あなたあいさつ送っます。 24  [また,]わたし同労あるマルコ,アリスタルコ+,デマス+,ルカも[そうます]。 25  イエスキリスト過分ご親切あなた方の[示す]霊に[ありますように]+

脚注

または,「キリストイエス囚人」。
「フィレモンへ」。ギ語,フィレーモニ。「フィレモン」には「愛抱いいる」という意味ある。
「をあなた認めることよって」。字義,「の正確知識おいて」。
「生き働きする」。字義,「中活動するようなる」。
「優しい愛情」。字義,「内臓」。
「大いにはばかりないことば」。字義,「率直話すこと」。
「説き勧めいる」。字義,「励ましいる」。
または,「大使」。
「オネシモ」。「有益な」の意。
7脚注参照。
「わたし良いたよりためこうつながいる間」。または,「良いたより束縛間」。
または,「あなた代わっ奉仕て」。
「強いられた」。字義,「必要よる」。
「自発意志」。または,「自由意志」。
「わたし勘定ください」。字義,「わたし対し勘定付けなさい」。
「あなた応じくれること」。字義,「あなた従順」。