内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

フィリピ 4:1‐23

4  したがって,わたし愛し,慕う兄弟たち,わたし喜びまた+[であるたち]よ,こう*あっしっかり立ちなさい+。愛するたちよ。  ユウオデア勧め,またスントケ勧めます。あっ同じ思い+ください。  そうです,真にくびきする+あなたお願います。これら[の婦人]を今後援助ください。彼女たちは,クレメンスおよびわたしほか同労たち+に,良いたよりためわたし並ん奮闘あり+,こうたち++あるです。  *あっ歓びなさい+。もう一度言います。歓びなさい+  あなた方道理わきまえいること+すべて知られるようなさい。*近いです+  何事思い煩っなりませ+。ただ,事ごと祈り祈願+,感謝ささげつつあなた方請願知っいただくようなさい+  そうすれば,一切考え勝る平和+が,あなた方知力を,キリストイエスよっ守っくださるです+  終わりに,兄弟たち,何あれ真実こと*,何あれまじめこと,何あれかなっいること,何あれ貞潔こと+,何あれ愛すべき*こと,何あれよく言われること,またあれされること称賛べきことあれば,そうこと考え続けなさい+  あなた方わたし関係学び,また受けたり聞いたりたり事柄は,これ実行なさい+。そうすれば,平和+あなた方くださるでしょう。 10  わたしは,あなた方今やついに,わたしこと再び考えくれるようなっこと*あっ大いに歓んます+。あなた方実際考えくれですが,機会なかっです。 11  自分乏しいことつい述べいるありません。わたしは,どんな境遇あろ自足する*こと+学び知っからです。 12  実際わたしは,ともしさ処する知り+,あふれるほど豊か処する知っます。一切おいて,あらゆる境遇もとで,飽きる飢えるも,満ちあふれるほど持つ乏しさ忍ぶ+,その秘訣学び取りました。 13  自分与えくださるおかげで,わたし一切対し強くなっいるです+ 14  しかしながら,わたし患難+分け合う+なっあなた方は,そのりっぱ行動です。 15  フィリピたち,実際あなた方知っいるとおりですが,良いたより宣明始めころ,わたしマケドニア出発際,物やり取りわたし分け合うなっ会衆は,あなた方ほか一つありませでし+ 16  テサロニケおいさえ,あなた方は,わたし必要[を満たす]ために,一度ならずまで送っくれです。 17  わたし贈り物求めいるいうありませ+。あなた方勘定とっいっそう誉れなる+求めいるです。 18  わたし自身すべてもの十分持ち,満ちあふれるほど豊かです。わたし満ち満ちます。あなた方からものエパフロデト+から受けからです。それは,芳しい香り+,受け入れられる犠牲+*大いに喜ばれるものです。 19  代わっわたし+は,キリストイエスより,あなた方必要すべてを,その栄光応じ+十分満たしくださるでしょ+ 20  では,わたしたちまたに,栄光限りなく永久ありますよう+。アーメン。 21  キリストイエス結ば+なるすべてわたしあいさつ+伝えください。わたしいる兄弟たちあなた方あいさつ送っます。 22  すべてなるたち,特にカエサル*たちが,あなた方あいさつ送っます+ 23  イエスキリスト過分ご親切が,あなた方の[示す]霊に[ありますように]+*

脚注

「主」,シナ写,アレ写,バチ写,ウル訳; エ7,8,13,14,16,24,「エホバ」。
「主」,シナ写,アレ写,バチ写,ウル訳; エ7,8,13,14,16,24,「エホバ」。
「主」,シナ写,アレ写,バチ写,ウル訳; エ7,8,「エホバ」。
または,「真実ことみな」。
字義,「愛情さそう」。
「主」,シナ写,アレ写,バチ写,ウル訳; エ7,8,13,14,16,24,「エホバ」。
または,「満足する」。
「神」,シナ写,アレ写,バチ写,ウル訳,シリ訳; エ7,8,「エホバ」。
または,「皇帝」。
パピ写46,シナ写,アレ写,ベザ写,古ラ訳,ウル訳,シリ訳ヘ,ペ,アル訳は,「アーメン」という結んいる; バチ写省いいる。