内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

サムエル第一 12:1‐25

12  終わりサムエルイスラエル言った,「見よ,わたしは,あなた方わたし言っすべてこと関し,あなた方聴き従い+,ひとりあなた方治めさせまし+  そして今,見よ,王あなた方歩んます+! しかしわたしは,年老い+白髪なりまし+,見よ,わたし息子たちあなた方ます+。それわたしは ― 若いから今日至るまであなた方歩んまし+  わたしここます。エホバと,その油そそが+*わたし対し答えなさい。わたしだれ取りましか。だれろば取りまし+。だれからだまし取りましか。だれ虐げましか。だれから口止め金*受け取って,それ自分覆っでしょ*+。もしそうなら,わたしあなた方お返しましょ+」。  これ対し彼ら言った,「あなたわたしたちからだまし取っことも,わたしたち虐げことも,ただから受け取っことありませ+」。  そこで言った,「あなた方わたし見いださなかっこと+ついは,今日,エホバあなた方対する証人ですし,その油そそが+証人です」。これ対し彼ら*言った,「その証人です*」。  そしてサムエルさらに言った,「モーセアロン用い,あなた方父祖たちエジプトから連れ上らエホバが[証人です*+]。  それ今,立ちなさい。わたしエホバみ前あなた方裁き,エホバあなた方あなた方父祖たち行なわそのすべて働き+を[詳しく話し]*ましょう。  「ヤコブ*エジプト入り*+,あなた方父祖たちエホバ援助呼び求めるようなる+,エホバモーセ+アロン遣わされ,彼らあなた方父祖たちエジプトから導き出して,この場所住まわまし*+  ところが,彼ら自分たちエホバ忘れるようなっ+,[]は彼らハツォル*シセラ+手,フィリスティア+,モアブ+売り渡し+,それら彼ら戦い続けました。 10  そこで彼らエホバ援助呼び求め+,こう言いだしました。『私たちおかしまし+。私たちエホバ捨てて,バアル+アシュトレテ+仕えからです。今,私たちから救い出し+,あなた仕えください』。 11  そこでエホバエルバアル+ベダン*エフタ+サムエル*+遣わし,あなた方周囲から救い出して,あなた方安らか住めるようくださっです+ 12  あなた方アンモンナハシュ+あなた方攻め来る見ると,『いや,王わたしたち治めるべき+!』と,わたし言い続けましが,そのずっと,あなた方エホバあなた方だっです+ 13  そして今,見なさい,あなた方選び,あなた方求めます+。見なさい,エホバあなた方置かまし+ 14  もしあなた方エホバ恐れ+,実際この仕え+その従い+,エホバ命令背かないなら+,あなた方も,またあなた方治めることなっいる必ず,あなた方エホバ従うなるでしょう。 15  しかし,もしあなた方エホバ従わ+,実際,エホバ命令背くなら+,エホバ必ずあなた方あなた方たち*向かうようなります+ 16  今,また,立って,エホバあなた方行なわれるこの大いなるなさい。 17  今日小麦収穫+ありませか。わたしエホバ呼び求める+,雷*お与えなります+。そのとき,あなた方自分たちため求めることよっエホバ行なっあなた方おびただしい+ものあること知り,わきまえなさい」。 18  そこでサムエルエホバ呼び求める+,エホバその日,雷お与えなっ+。それ皆,エホバサムエル大いに恐れた。 19  そして皆,サムエルこう言いだした。「このどもためあなたエホバ祈っください+。私たちたくないからです。私たち自分たちため求めることよって,私たちあらゆる加えからです」。 20  それサムエル言った,「恐れなりませ+。あなた方は ― このすべて行ないました。ただ,エホバ従うやめなりませ+。あなた方つくエホバ仕えなけれなりませ+ 21  また,あなた方それ行って,役立た+,救い出しない,実在ないもの+従っなりません。それら実在ないものからです。 22  エホバその偉大み名ため+ご自分捨て去ることされないです+。エホバあえてあなた方ご自分されからです+ 23  わたしまた,あなた方ため祈るやめエホバ対しおかすことなど,わたし考えられないことです+。わたしあなた方善い+正しい教え諭さなけれなりませ+ 24  ただ,エホバ恐れなさい+。あなた方つくし,真実もっこの仕えなけれなりませ+。あなた方ためどんな大きなこと行なわなさい+ 25  しかし,もしあなた方悪いことはなはだしく行なうなら,あなた方は,あなた方あなた方+,一掃れるでしょ+」。

脚注

「その油そそが」。ヘ語,メシーホー; ギ語,クリストゥー; シ語,メシーヘ; ラ語,クリストー11:15脚注参照。
「口止め金」。または,「贖い」。ヘ語,コーフェル; ギ語,エクシラスマ。
「口止め金受け取って,それ自分覆っでしょか」,マソ本; 七十訳,「償いを,サンダルさえ受け取っでしょか。わたし対し答え述べなさい」。
「彼ら」,タル,七十訳,シリ訳,古ラ訳,ウル訳,および18ヘブライ写本; マソ本,「彼」。
字義,「彼ら(彼)は言った,『証人です』」,マソ本,七十訳,シリ訳,ウル訳。
「エホバ証人です」,七十訳; シリ訳,「エホバだけです」; マソ本,ウル訳,「エホバ」。
「詳しく話し」,七十訳; マソ本省いいる。
「ヤコブ」,マソ本,シリ訳,ウル訳; 七十訳,「ヤコブそのら」。
七十訳は,「エジプト彼ら辱め」を付け加えいる。
「導き出して……住まわました」,マソ本; 七十訳,シリ訳,ウル訳,「導き出し,[神]は彼らを……住まわました」。
「長」。または,「君」。ヘ語,サル。
「ベダン」,マソ本,ウル訳; 七十訳,シリ訳,「バラク」。
「サムエル」,マソ本,七十訳,ウル訳; 七十訳,シリ訳,「サムソン」。
「エホバは……あなた方あなた方たち」,マソ本,ウル訳; シリ訳,「エホバあなた方父祖たち向かっように,あなた方」; 七十訳,「エホバあなた方あなた方王」。
または,「声; 音」。