内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

サムエル第一 10:1‐27

10  そこでサムエル+取って,それ注ぎ,彼口づけ+言った,「エホバ*あなたそそいで,その相続+指導+くださっありませか。  あなた今日,わたしもと去っ行くとき,ゼルザベニヤミン領地あるラケル+すぐそば必ず見つけます。彼らあなた必ずこう言います。『あなた捜し出かけ雌ろば見つかりましが,今やあなた父上雌ろば+などあきらめて,あなた方こと心配し,「わたし息子ことどうよう+」と言っおらます』。  そして,あなたそこからさらにもっと進んで,タボル大木ところまで行くと,そこであなたベテル+の[まことの]もと上っ行く必ず出会います。一子やぎ+携え,一三つ丸いパン+携え,一ぶどう+入っ大きなつぼ携えます。  そして彼ら必ずあなた安否尋ね+,あなたパン二つくれるでしょう。あなた彼らからそれ受け取るです。  あなたフィリスティア守備+いる,[まことの]+着くは,そのです。そして,あなたそこに,その都市着くとき,高き所+から下っ来る預言たち一群+必ず会うでしょう。その弦楽器+,タンバリン+,フルート+,たて琴+あり,彼ら預言ます。  そして,エホバ+必ずあなた働き,あなた必ず彼ら預言話し+,ほか変えられるでしょう。  そして,これらしるし+あなた臨んだら,あなた手当たりしだい可能こと自分行ないなさい+。[まことの]あなたおられるからです+  それで,あなたわたしよりギルガル+下っ行かなけれなりません。ご覧なさい,わたし焼燔犠牲ささげ,共与犠牲+供えるために,あなたところ下っ行きます。わたしあなたところ来るまで,七+,あなた待っなけれなりません。そうすれば,わたし必ず,あなたべきことあなた知らせましょう」。  そして,その後,彼返しサムエルところから去っ行くすぐ,の[心]に変えはじめられ+。こうて,これらすべてしるし+その日,その通りなった。 10  それ彼らそこからその行くと,何と,一群預言迎えた。直ちに働い+,[サウル]は彼ら真ん中預言+話しはじめた。 11  こうて,以前から知っいるたち皆,彼見ると,見よ,彼預言たち預言た。それゆえ互い言った,「キシュ起きこのことどういうことか。サウルまた,預言たちいる+」。 12  すると,そこひとり答え言った,「しかし彼らだれだろう」。そのようで,「サウルまた,預言たちいるか」ということが,ことわざ+なった。 13  ついに預言話す終え,高き所やった。 14  後サウル兄弟その従者に,「あなた方どこ行っか」と言った。すると言った,「雌ろば捜しです+。わたしたちずっ行っましが,いませでした。それで,サムエルところ行きました」。 15  そこでサウルおじ言った,「どうか,わたし話しくれ。サムエルあなた方言っか」。 16  すると,サウルおじ言った,「雌ろば見つかっと,はっきりわたしたち教えくれました」。だが,サムエル語っ王権は,彼告げなかっ+ 17  次いサムエルミツパ+エホバもと呼び集め, 18  イスラエル言った,「イスラエルエホバこのよう言わまし+。『わたしイスラエルエジプトから連れ上り,あなた方エジプト+と,あなた方虐げすべて王国から救い出すことある+ 19  ところが,あなた方は ― 今日,あなた方とっそのすべて苦難から救い主あるあなた方退け+,さらにあなた方言った,「いや*,あなたわたしたち置くべきだ」。それ今,あなた方部族ごとに,千*ごとエホバ立ちなさい+』」。 20  こうサムエルイスラエル部族近づかせる+,ベニヤミン部族えり分けられ+ 21  それからベニヤミン部族その氏族ごと近づかせると,マトリ氏族えり分けられ*+。最後キシュサウルえり分けられ+。それ人々捜し行っが,彼見つからなかった。 22  そこで彼らさらにエホバに,「そのもう既にここいるですか」と伺っ+。これ対しエホバは,「見よ,彼荷物隠れいる+」と言わた。 23  それ人々走っ行って,そこから連れた。彼真ん中立っところ,民ほかだれよりからだけ高かっ+ 24  そこでサムエルすべて言った,「あなた方エホバ選ばまし+。民すべてようないです」。するとみな叫び声上げ,「王生き長らえますよう+!」と言いだした。 25  そこで,サムエル王権伴っ当然受けるべきもの+つい話し,それ記して,エホバ納めた。それからサムエル皆,それぞれ自分帰した。 26  サウルいえば,彼ギベア+自分帰った。そして,その触れ勇敢たち行っ+ 27  しかし,どうようないたち+は,「このどうして我々救えよう+」と言った。こう侮り+,彼贈り物持っなかっ+。しかしきけなくなっようなっ*+

脚注

ここヘブライ書士が(同似終尾よる)脱誤犯ししれない。七十訳このよう読む,「エホバあなたそそいで,その民,イスラエル指導くださっありませか。それで,あなたエホバ治め,あなた彼らその周囲から救い出すでしょう。そして,これあなたとっしるしなるでしょう。すなわち,エホバが(あなたそそいで,その相続指導くださっです)」; ウル訳同様。
「言った,『いや』」,七十訳,シリ訳,ウル訳,および35ヘブライ写本; マソ本,「彼言った,『しかし』」。
「千人」。または,「部族区分」。
七十訳こう付け加えいる,「そして彼らマトリ氏族ごと近寄らせ」。
「しかしきけなくなっようなった」,マソ本; 七十訳一致修正より,「そして,おおよそか月ことあった」。七十訳11この言葉始まっいる。