内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

エゼキエル 3:1‐27

3  それから,そのわたし言わた,「人よ,あなた見いだすもの食べよ。この巻き物食べ+,行って,イスラエル話せ」。  それで,わたし開けた。その少しずつわたしこの巻き物食べさせ+  そして,さらにわたし言わた,「人よ,あなた自分食べさせ,わたしあなた与えるこの巻き物自分満たすようべきある」。それわたしそれ食べはじめた。すると,それわたしあって,その甘いことようあっ+  そして,その続いわたし言わた,「人よ,行って,イスラエルの[者たちの]間入り+,あなたわたし言葉もっ彼ら話さなけれならない。  あなたは,その言語*理解できない+,また,舌重い*+もとなく ― イスラエル遣わされるからある。  その言葉あなたが[理解もって]聞くことできない+,すなわち言語理解できない,また,舌重い,数多いもとに[遣わされるの]でない[からある]。もし彼らもとわたしあなた遣わしあれば,それらあなた[の話すこと]を聴くあろ+  しかしイスラエルついいえば,彼らあなた[の言うこと]を聴くこと望まない。わたし[の言うこと]を聴くこと望んないからある+。イスラエルみな固く*,心固いからある+  見よ,わたしあなた彼ら全く同じよう固く+,あなた彼ら全く同じよう固く+  わたしあなた金剛石*ようし,火打ちより固く+。あなた彼ら恐れならない+。彼ら恐怖抱いならない+。彼ら反逆からある+」。 10  そして,そのさらにわたし言わた,「人よ,わたしあなた話すすべて言葉あなた取り入れ+,あなた聞け。 11  そして行って,流刑+,あなた入れ。彼ら聞こ聞くまいが,あなた彼ら話し,『主権なるエホバこのよう言わた』と言わなけれならない+」。 12  それから,霊*わたし携え行き+,わたし後ろで,「その場所から出るエホバ栄光ほめたたえられるよう+」と言う,激しい疾風+聞きはじめた。 13  また,それら生き物互い触れ合っいる+,彼らすぐ傍らある+,また激しい疾風た。 14  そして,[その]霊わたし携え+,連れ行った。それで,わたし自分激しい怒りうちに,苦い[思い抱いて]行った。わたしあるエホバみ手強かっ+ 15  こうわたしは,ケバル+ほとり住んいる+,テルアビブ流刑入り,彼ら住んいる住みはじめ*。わたしそこ間,彼らぼう然住ん+ 16  そして,七終わりなって,エホバ言葉わたし臨んで,言いはじめた, 17  「人よ,わたしあなたイスラエル対する見張り*+。あなたわたしから言葉聞き,わたしから彼ら警告なけれならない+ 18  わたし邪悪向かって,『あなた必ず死ぬ*+』と言うとき,あなた生き長らえさせるため実際警告し,話し,邪悪その邪悪から離れるよう警告ないなら+,その邪悪あるで,そのとがうち死ぬ+。しかしわたし返済あなた求めるあろ+ 19  一方,あなた邪悪警告+,彼その邪悪邪悪から実際立ち返らないなら,彼そのとがため死ぬ+。しかしあなたは,自分*救い出しことなる+ 20  また,義なるその離れ+,実際不正行ない,わたしつまずきもと置かなけれならないとき+,そのあなたこれ警告なかっため死ぬあろう。自分ため+,彼行なっ行ない思い出さない+。しかしわたし返済あなた求めるあろ+ 21  そして,あなたなるに,そのなるおかしならない警告+,彼実際おかさないなら,彼警告受けため必ず生きつづけ+,あなた自分救い出しことなる+」。 22  そして,エホバみ手そのわたしあって,わたし言わた,「立って,谷あい平原行け+。わたしそこであなた話すあろう」。 23  それわたし立って,谷あい平原行った。すると,見よ,エホバ栄光そこ立っ+。それは,わたしケバル+ほとり栄光ようあった。それわたしひれ伏し+ 24  すると,霊わたしうち入り+,わたし立た+。そして[]はわたし話し言いはじめられた, 「行って,あなた閉じこもれ。 25  そして,人よ,あなたは,見よ,彼ら必ずあなた掛け,あなたそれ縛り,あなた彼ら入っ行くことできないようする+ 26  そして,あなたわたしあなた口蓋堅く付か+,あなた必ずきけないなる+。あなた彼らとっ戒め与える*ならないあろ+。彼ら反逆+からある。 27  そしてわたしあなた話すとき,わたしあなた開く。あなた彼らに,『主権なるエホバこのよう言わた』と言わなけれならない+。聞く聞き+,聞かない聞くな。彼ら反逆からある+

脚注

字義,「唇」。創 11:1,「言語」の脚注参照。
または,「舌遅い」。
字義,「額強く」。
または,「エメリー」。
「霊」。ヘ語,ルーアハ; ギ語,プネウマ; ラ語,スピーリトゥス。1:4,「風」の脚注比較。
「住みはじめた」,マソ本欄外および多くヘブライ写本。
または,「見張り番」。ヘ語,ツォーフェ。
「あなた必ず死ぬ」。字義,「死ぬ,あなた死ぬ」。ヘ語,モート タームート創 2:17脚注参照。
「自分」。ヘ語,ナフシェカー; ギ語,プシュケーン スー; ラ語,アニマム トゥアム。付録4イ参照。
」。ヘ語,レイーシュ; ギ語,アンドラ; ラ語,ウィル