内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

エゼキエル 16:1‐63

16  また,エホバ言葉さらにわたし臨ん言った,  「人よ,エルサレムその忌むべき事柄+知らせ+  そしてあなた言わなけれならない,『主権なるエホバエルサレムこのよう言わた。「あなた出身誕生カナン+あった。あなたアモリ+,あなたヒッタイト+あった。  そしてあなた誕生ついいえば,あなた生ま+あなたへそ切らず,あなた洗い清められず,塩少しこすらず,全然くるまれなかった。  あなた対する同情から,あなたためこれらこと一つ行なおする,あなた惜しみ見るないまま+,あなた投げ出さた。あなた生まに,あなた憎悪からある。  「『「ときに,わたしあなたそば通りかかり,あなたまみれて[足を]ばたつかいる見,血まみれあなたに,『生きつづけよ+!』と言った。そうだ,血まみれあなたに,『生きつづけよ!』と言っある。  わたしあなたを,野芽生えるものよう非常大きな群集*た。あなた大きく育ち+,大いなるなり,最上飾りつけ入っ来るようするためあっ+。二つ乳房しっかり膨らみ,あなた豊かなった。あなたで,何着けなかっ*に」』。  「『そして,わたしあなたそば通りかかり,あなたた。すると,見よ,あなた表現あっ+。そこで,わたしわたしすそあなた広げ+,あなた覆い,あなた誓いことば述べ,あなた契約入っ+』と,主権なるエホバお告げなる,『こうて,あなたわたしものなっ+  その上,わたしあなた洗い+,あなた洗い落とし,あなた塗っ+ 10  さらに,わたしあなた刺しゅう施さ着せ+,あざらしはか+,上等亜麻あなた包み+,高価生地あなた覆った。 11  さらに,わたしあなた飾り物飾り,手腕輪+を,のど首飾り+つけた。 12  その上,あなた鼻輪+,耳耳輪+,頭美しいつけ+ 13  そして,あなた飾っいった。あなた装い上等亜麻と,高価生地と,刺しゅう施さあっ+。あなた上等麦粉+食べ,あなた育って,非常美しくなり,やがて王位ふさわしいなっ+』」。 14  「『そして,あなた美しさゆえに,名あなたため国民行くようなった。わたしあなた置い光輝ゆえに,それ完全だっからある+』と,主権なるエホバお告げなる」。 15  「『しかし,あなた自分美しさ依り頼みはじめ+,自分ゆえに売春なり+,通りかかるすべて自分売春行為注ぎ出し+,それそのものなった。 16  そしてあなた自分持って,自分ため様々高き所造り+,その自ら売春行なうあっ+。―そのよう事柄入っないし,それ起きならないことある* 17  またあなたは,わたしあなた与えわたしから,あなた美しい品々取り+,自分ため男性作っ+,それら売春行なう*あっ+ 18  また,刺しゅう施さ取って,それら[の像]を覆い,わたし+実際それら置くあった。 19  また,わたしあなた与えわたしパン ― わたしあなた食べさせ上等麦粉+ ― あなたそれまた,安らぎ*香り実際それら置い+。そのことずっ続いた』と,主権なるエホバお告げなる」。 20  「『そしてあなたは,あなたわたし産ん息子取っ+犠牲ささげ,それらむさぼり食わ+ ― あなた売春行為それでも十分ないか。 21  また,あなたわたし*ほふり+,[火の]中通らそれら与えるあっ+ 22  しかも,そのすべて忌むべきこと売春行為あって,あなた自分で,何着けなかっ若い日々思い出さなかった。あなたまみれて[足を]ばたつかある+ 23  それで,あなたすべて後(「災いだ,あなた災い+」と,主権なるエホバお告げなる), 24  あなた自分ため土塁*築き,自分ためすべて公共広場高い造っいっ+ 25  すべてあなた自分高い築き+,自分美しさ忌むべきもの+,通りかかるすべて伸ばし+,売春行為増し加えるようなっ+ 26  またあなたは,肉*大きな+あなた隣り人,エジプト売春行ない+,あなた売春あふれさせわたし怒らせた。 27  それで,見よ,わたし必ずあなた向かっわたし伸ばし+,あなたあてがわ少なく+,あなた憎むたち+,フィリスティア+たち,すなわち,みだら行ないついて,あなたゆえに辱められたち魂[の願望+]にあなたゆだねるあろ+ 28  「『そして,あなたそれでも満足ず,さらにアッシリア売春行なっ+。あなた彼ら売春行ないつづけが,やはり満足なかった。 29  そこで,カナン地,カルデア+向かっ自分売春あふれさせいっ+。だが,それでもあなた満足なかった。 30  ああ,わたしあなた対する激怒+満たさいる!*』と,主権なるエホバお告げなる,『あなたこれらすべてことを,女+,横柄売春婦[の+]を行なうからだ。 31  あなたすべて土塁築き,すべて公共広場自分高い造っとき,それでもあなた賃銀軽んじ,売春似つかわしくないなった。 32  姦淫犯す*場合,その自分代わりよそ者受け入れる+ 33  どの売春人々贈り物与えるものある+。ところあなたは ― あなた自分熱愛するすべて贈り物与え+。あなた彼らわいろ贈り,周囲からあなたもと入っ来させ,あなた売春行為加わらせる+ 34  そしてあなた場合,その売春行為ほかたちこと起こる。あなた倣っ売春行なわためしない。すなわち,あなた自分賃銀与えられなかっに,自分賃銀与える。つまり,逆こと起こるある』。 35  「それゆえ,売春+,エホバ言葉聞け+ 36  主権なるエホバこのよう言わた。『あなた色欲*注ぎ出さ+,あなた隠し所+あなた売春行為さい,あなた熱愛するたち+や,あなた忌むべきすべて糞像+向かっあらわされ,あなたそれら与えある+ 37  それゆえ,いまわたしは,あなた熱愛し,またあなた喜ばせたちすべて,そしてあなた愛したちすべてを,あなた憎んたちすべて集める。わたし彼ら集め周囲からあなた攻めさせ,あなた隠し所彼らあらわする。彼ら必ずあなた隠し所すべて見る+ 38  「『それわたしは,姦婦+流す+たち裁きもっあなた裁き,激しい怒りねたみあなた与える+ 39  そして,わたしあなた彼ら渡し,彼ら必ずあなた土塁+打ち壊し,あなた高い必ず取り壊されるあろ+。彼ら必ずあなたはぎ取り+,あなた美しい品々+取り,あなたし,何着けないままさせ残し行く。 40  また,彼ら必ずあなた向かっ会衆連れ上り+,あなた石撃ち+,彼らあなたほふる+ 41  そして彼ら必ずあなた家々焼き+,あなたで,多く裁き執行する+。わたしあなた売春婦[であること]をやめさせる+。また,あなた賃銀与えることもはやない。 42  そして,わたしあなたわたし激しい怒り休め+,わたしねたみ必ずあなたから去る+。わたし静かし,もはや怒り覚えないあろう』。 43  「『あなた自分若かっ日々思い出さ+,これらすべてことためわたしかき立て+,いまわたしあなたを[あなたの]頭置く+』と,主権なるエホバお告げなる,『あなたそのすべて忌むべきものそばで,みだら行ないすること決してないあろう。 44  「『見よ,あなた向かっ格言+用いる皆,この格言用いて,「母似るなり+!」と言うあろう。 45  あなたは,自分+憎悪する+。また,自分たち憎悪た,あなた姉妹姉妹ある。あなたたちヒッタイト+,父アモリ+あった』」。 46  「『あなた依存する町々*+持つサマリア+あり,それあなた住んいる。あなた住んいるあなたは,依存する町々+持つソドム+ある。 47  そして,あなた彼らよっ歩まず,彼ら忌むべきことしたがって行なうことなかっ+。ほんの少しうちに,あなたあなたすべてで,彼ら以上滅びもたらすこと行ないはじめ+ 48  わたし生きいる』と,主権なるエホバお告げなる,『あなた姉妹ソドム,それそれ依存する町々は,あなたが,あなたあなた依存する町々行なっことしたがって行動なかっ+ 49  見よ,あなた姉妹ソドムとがこうあった。誇り+,十分パン+,かき乱される心配ない生活+,それ彼女それ依存する町々ものあり+,彼女苦しむ+貧しい強めなかっ+ 50  また,彼ら*ごう慢+で,わたし忌むべきこと行ない続け+。それついにわたしは,彼ら取り除くことを[よし]とし,その通り*+ 51  「『また,サマリア+ついいえば,彼女あなた半分おかさなかった。ところが,あなた彼ら勝っ自分忌むべきものあふれさせた。それで,あなた行なっあらゆる忌むべきことゆえに,あなた自分姉妹なる映るようさせ+ 52  あなたまた,自分姉妹有利論議述べなけれならないとき,辱め負うよい。あなた彼らよりさらに忌むべきこと行なっそのゆえに,彼らあなたよりなるある+。そして,あなたまた,自分姉妹なる映るようさせるで,恥かき,辱め負うよい』。 53  「『そしてわたしは,彼ら捕らわれ+,ソドムそれ依存する町々捕らわれ人,およびサマリアそれ依存する町々捕らわれ集める。わたしまた,あなた捕らわれ彼ら集める*+ 54  それあなた自分辱め負うためある+。あなた自分行なっすべてことため必ず辱め覚える。あなた彼ら慰めからある+ 55  そしてあなた姉妹,ソドムそれ依存する町々以前状態戻り,サマリアそれ依存する町々以前状態戻り,あなたあなた依存する町々以前状態戻る+ 56  そしてあなた姉妹ソドムは,あなた誇りに,あなたから全く聞く値するものならなかっ+ 57  すなわち,シリア*+たちと,その周囲すべてたち,四方からあなた侮る+フィリスティア+たちそしりように,あなたあらわされる+は。 58  あなたみだら行ない+忌むべき事柄,これあなた自身負わなけれならない+』と,エホバお告げなる」。 59  「主権なるエホバこのよう言わた。『わたしあなた通りあなたなけれならない+。あなたが[わたしの]契約*破っ誓い軽んじからある+ 60  だが,わたしは,このわたしは,あなた若いあなた契約必ず思い出し+,あなたため定めなく存続する契約必ず立てる+ 61  そして,あなた必ず自分思い出し+,自分姉妹,自分より年上たち年下たち迎えるとき,辱め覚えるあろう。わたし必ず彼らあなた与える+,それあなた契約よるない+』。 62  「『そして,わたしは,このわたしは,あなた契約立てる+。あなたわたしエホバあること知らなけれならなくなる。 63  それは,わたしあなた行なっすべてこと関しあなたため贖罪行なうとき+,あなた思い出して,実際恥じ+,自分恥辱ゆえに開く理由もはや持てなくなる+ためある』と,主権なるエホバお告げなる」。

脚注

「非常大きな群集」。字義,「一万」。
字義,「あなた裸体[であった]」。
このヘブライ表現意味明確ない。七十訳,「そしてあなた決して入っ行かず,またそれ決して起こらない」; ウル訳,「それ起こらなかっように,それ生じることない」。
または,「それら忠実交わり行なう」。ヘ語,ワッティズニーヴァーム; ラ語,エト フォルニカータ エス イン エイース。
または,「なだめの; 静める」。
「わたしら」,マソ本,シリ訳,ウル訳; 七十訳および八つヘブライ写本,「あなたら」。
または,「自分ためトルスを」。祭壇根元に。不道徳目的ため思われる。
または,「生殖器」。レビ 15:2,3比較。
「ああ,あなた弱いことか!」と読むしれない。
または,「結婚関係おける性的忠実犯す」。ヘ語,ハンメナーアーフェト; ギ語,ヘー モイコーメネー; ラ語,アドゥルテラマタ 5:32,「犯す」の脚注参照。
「月経」かしれない。
「依存する町々」。字義,「娘たち」。
「彼ら」,女性形。「ソドム」とそれに「依存する町々[字義,娘たち]」を指しいる。
「わたしは……[よし]とし,その通りた」,マソ本,七十訳; ウル訳この箇所よう読む,「わたしは,あなた通りに,彼ら取り除いた」。
「わたしまた……集める」,タル,七十訳,シリ訳,ウル訳。
「シリア(アラム)」,マソ本,タル,七十訳,ウル訳; シリ訳,および多くヘブライ写本印刷版,「エドム」。
「わたし契約」,七十訳,シリ訳。