内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

イザヤ 49:1‐26

49  島々*+,わたし聴け。遠くいる国たみ+,注意払え。エホバご自身わたしまさに腹[の時]から+呼ば+。わたしなるから,わたし語り告げられ+  それから,わたし鋭いようされ+。そのみ手+わたし隠さ+。そして,徐々わたし磨か*された。わたしご自分矢筒覆い隠さた。  そしてわたしこう言わた。「イスラエルよ,あなたわたしある+。わたしあなたうちわたし示す+」と。  しかし,わたし言った,「わたし労し無駄あっ+。実在ないもの,むなしいものためわたし自分使い果たし+。確かに,わたし裁きエホバもとあり+,わたし賃金わたし*もとに[ある+]」。  そして今,わたし腹[の時]からご自分形造られるエホバ+は,[わたしが]ヤコブご自分もと連れ戻し+,イスラエルご自分もと集められるようせよ*言わ+。そして,わたしエホバ栄光あるされ,わたしわたしなっくださるあろう。  それから,[]は言わた,「ヤコブ部族起こし,イスラエル保護たち連れ戻すために,あなたわたしなること+極めてささいことあった。わたしまた,諸国民ためあなた与え+,わたし救い果て*至るようさせ*+」と。  イスラエル買い戻される+,そのなる,エホバは,魂*軽んじられる+に,国民憎み嫌われる*+に,支配たち+このよう言わた。「王たち自らて,必ず立ち上がる+。君たち[もある]。忠実あるエホバ+,あなた選ぶ+イスラエルなるゆえに,彼らかがめるあろう」。  エホバこのよう言わた。「わたし善意*あなた答え+,救いあなた助け+。わたし絶えあなた保護た。あなたため契約*与えるためあっ+。それ土地復興+,荒廃世襲所有再び所有させ+  捕らわれたち*+『出よ!』と言い+,闇いるたち+『現われよ!』と[言う]ためだっある+。彼らほとり牧草食い,踏みならさすべて*牧草食うあろ+ 10  彼ら飢えること+,渇くことない+。また,焼けつくよう太陽彼ら打つことない+。彼ら哀れみ*抱いいるこれ率い+,水ほとり導くからある+ 11  そして,わたしわたしすべてする。わたし街道高地あることなろ+ 12  見よ,これら遠いから来る+。見よ,これらから+,西*から+,これらシニム*から[来る]」。 13  天よ,喜び叫び上げよ+。地よ,喜び満ちあふれよ+。山々快活なっ喜び叫び上げよ+。エホバご自分慰めくださっ+。そしてご自分苦しむたち哀れみ*示しくださるからある+ 14  しかし,シオン言いつづけた,「エホバわたし捨て+,エホバ*自らわたしお忘れなっ+」と。 15  妻自分乳飲み子忘れて,自分哀れまないことあろ+。こうたちさえ,忘れることあり得る+。しかし,わたしあなた*忘れることない+ 16  見よ,わたしは[自分の]たなごころ*あなた刻ん+。あなた城壁わたしある+ 17  あなた急いだ。あなた打ち壊し,あなた荒れ廃れさせるそのたちが,あなたもとから行くあろう。 18  あなた周囲上げて,見よ。彼らみな集まっ+。彼らあなたもとた。「わたし生きいる」と,エホバお告げなる+,「あなた彼ら飾り物ようみな着け,花嫁よう彼ら巻き付ける+ 19  あなた荒れ廃れと,荒廃と,滅ぼさあるいえ+,今あなた狭苦しい思い住んおり,あなた呑み込むたち遠く離れいるいえ+ 20  それでも,子失っ状態の[ときの]あなた+あなた言うあろう,『この場所わたしずいぶん狭苦しくなりまし+。どうかわたしため場所設けて,わたし住めるようください+』と。 21  そして,あなた必ず言うあろう,『だれわたしためこれらなっくれか。わたし子供亡くし女,うまずめあり,流刑処せられ,捕らわれなっ*だから+。これら一体だれ養っ+。見よ,わたしただ独り取り残さ+。これら者 ― 彼らどこか』と+」。 22  主権なるエホバこのよう言わた。「見よ,わたし諸国向かっ上げ+,もろもろ向かっじるし*掲げる+。すると,彼らあなた息子たち携え,肩あなたたち載せ運ん来るあろ+ 23  そして,王たち必ずあなたため世話なり+,その王妃たち*あなたため乳母と[なる]。彼ら*伏せあなたかがめ+,あなたすっかりなめるあろ+。そして,あなたわたしエホバあること知らなけれならなくなる。わたし待ち望むたちかくことない+」。 24  既に奪い取らたち*あるもとから奪い取られるだろ+。圧制捕らわれたち一団*逃げ出せるだろ+ 25  しかしエホバこのよう言わた。「力ある捕らわれたち一団いえども奪い去ら+,既に圧制もと奪い取らたち逃げ出すあろ+。そしてあなた争う対しは,わたし争い+,あなたついは,わたしが[これを]救うあろ+ 26  また,わたしあなた虐待するたち自ら食らわせる。彼ら甘いぶどうに[酔う]かよう自分酔うあろう。そしてすべてなるは,わたし,エホバあなた救い主+あり,あなた買い戻す+,ヤコブ強力+あること知らなけれならなくなる+」。

脚注

または,「海沿い地帯」。
または,「とがった」。
「わたし」。ヘ語,エローハーイ,複数形。
「連れ戻して,イスラエルご自分もと集められるようせよ」,クム1イザa,マソ本欄外,アキュ訳; マソ本,「連れ戻し,また集められなかっイスラエルも」。
エレ 25:31,33脚注参照。
「わたし救い果て至るようさせた」。または,「あなた果て至るまでわたし救いなるようた」,七十訳,ウル訳一致て。
または,「魂全体もって; 徹底に」。ヘ語,ネフェシュ; ギ語,プシュケーン; ラ語,アニマム。
または,「魂軽んじ,国民憎み嫌っいる」。すなわち,魂軽んじるに,国民憎み嫌っいるに。
または,「わたし受け入れられるに」。
シリ訳こう付け加えいる,「またもろもろて」。
または,「縛らたち」。
「踏みならさすべて道」。または,「すべて丘」。
または,「憐れみ」。
字義,「海」。すなわち,ユダ西ある地中海。
「シニム」,マソ本; シ語,センヤム; タル,ウル訳,「南方」; 七十訳,「ペルシャ人」。
または,「憐れみ」。
書写YHWHアドーナーイ変えられ134箇所一つ。付録1ロ参照。
「あなた」,女性形。「シオン」を指しいる。
「たなごころ」,マソ本; シリ訳,「わたしたなごころ」; 七十訳,ウル訳,「わたし手」。
「捕らわれなった」,わずか訂正よる; マソ本,「それ行った(そらさた)」。
「(わたしの)じるし」。ヘ語,ニッスィー(nis·si')(ネース変化形)。
または,「高貴婦人たち」。
字義,「鼻」。
または,「奪い取ら物[人々]」。
「圧制捕らわれたち一団」,訂正よる; マソ本,「捕らわれたちなる一団」。