内容へ

サブ・メニューへ

目次へ

エホバの証人

日本語

オンライン聖書 | 「新世界訳聖書」

イザヤ 43:1‐28

43  そして今,ヤコブよ,あなた創造+は,イスラエルよ,あなた形造ら+,エホバこのよう言わた。「恐れならない。わたしあなた買い戻しからある+。わたしあなたで[あなたを]呼ん+。あなたわたしものある+  あなた通っ行こ+,わたしあなたおり+,川を[通っ行こも],それあなたみなぎりあふれることない+。あなた歩こも,あなた焼き焦がされることなく,炎あなた焦がすことない+  わたしあなた*エホバ,あなた救い主+なるイスラエルなるからある。わたしあなたため贖い*エジプト+,あなた代わりエチオピア*+セバ与えた。  あなたわたし貴重だっ+,誉れあるみなされ,わたし自らあなた愛し+。そして,わたしあなた代わり人々*を,あなた代わり国たみ与えるあろ+  「恐れならない。わたしあなたいるからある+。わたし昇るからあなた連れ来る。日沈むからあなた集める+  わたし+向かって,『引き渡せ!』と言い,南向かっ*,『引きとどめるな。わたし息子たち遠くから,わたしたち果てから連れ来るよう+  すべてわたし呼ばいる+,わたしわたし栄光ため創造+,わたし形造り,そうだ,わたし造っ+を』と[言うあろう]。  「目ある盲目を,耳持っいる聞こえないたち+連れ出せ。  諸国みな一つ場所集め*,国たみ集めよ+。彼らうちこのこと告げ得るだれいる+。また,彼ら最初ことさえわたしたち聞かせることできる+。彼らその証人出さ+,彼ら宣せられるようみよ。また,彼ら聞かて,『それ真実だ!*』と言わせみよ+」。 10  「あなた方わたし証人ある*+」と,エホバお告げなる,「すなわち,わたし選んわたし*ある+。それあなた方知っ+,わたし信仰抱くためあり+,わたし同じあること+理解するためある。わたし形造ら*なく+,わたしやはりなかっ*+ 11  わたしが ― わたしエホバあり+,わたしほか救うない+」。 12  「あなた方うちほかの[神]*なかっとき+,わたし自ら告げ知らせ,救い施し,[それを]聞か+。それで,あなた方わたし証人ある+」と,エホバお告げなる,「そして,わたし*ある+ 13  また,わたしいつ*同じある+。わたしから救い出し得るだれない+。わたし活動する+。すると,だれそれ*引き戻すことできよう+」。 14  あなた方買い戻す+,イスラエルなる+,エホバこのよう言わた。「わたしあなた方ためバビロン遣わして,獄かんぬき*下ろさせる+。そして,船カルデアすすり泣く+ 15  わたしあなた方なる+エホバ*,イスラエル創造+,あなた方ある+」。 16  エホバこのよう言わた。海を,強い通り道作る+ 17  戦車馬,軍勢強いたち*同時連れ出す+が[言わある]。「彼ら横たわる+。彼ら起き上がらない+。彼ら確か消し去られる+。亜麻灯心よう必ず消される+」。 18  「最初こと思い出すな。以前こと考えるな。 19  見よ,わたし新しいこと行なおいる+。今それ起こる。あなた方それ知ることならないだろ+。実際,わたし荒野+,砂漠設けるあろ+ 20  野野獣,ジャッカルだちょう*+わたし栄光たたえるあろ+。なぜなら,わたし荒野さえを,砂漠与え+,わたし民,わたし選ん+飲ませるからある。 21  それは,わたし賛美詳しく話すよう,わたし自分ため形造っある+ 22  「しかし,ヤコブよ,あなたこのわたし呼ばなかっ+。イスラエルよ,あなたわたしうみ疲れからある+ 23  あなたわたしあなた焼燔捧げ物携えなかっし,あなた犠牲もっわたし栄光たたえることなかっ+。わたし供え物もっわたし仕えるようあなた強要ことなく,乳香あなたうみ疲れさせことない+ 24  あなたわたしために,[芳香放つ]籐+*払っ買うことなかった。あなた犠牲脂肪わたし飽かさなかっ+。実際は,あなたあなたゆえに仕えるようわたし強要し,あなた誤りわたしうみ疲れさせ+ 25  「わたしが ― わたし自身ため+あなた違犯ぬぐい去っいる+ある+。わたしあなた思い出さない+ 26  わたし思い起こさせよ。わたしたち裁き掛けよう*+。あなた正しいされるために,それ関する自分主張行なえ+ 27  あなた父,最初おかし+,あなた代弁たち*わたし対し違犯おかし+ 28  それで,わたしなる場所たち汚し*,ヤコブ滅びためささげられ渡し,イスラエルののしり言葉に[渡す+]。

脚注

「あなた」。ヘ語,エローヘイカー。
または,「あなたため贖罪代価」。字義,「あなた覆い」。ヘ語,コフレカー。
「エチオピア」,七十訳,ウル訳; マソ本,タル,シリ訳,「クシュ」。
「人々」。字義,「地人」。ヘ語,アーダーム。
または,「テマン対して」。ヘ語,ウーレテーマーン
タル,シリ訳一致て; マソ本,七十訳,「諸国民すべて集まった」。
「それ真実だ!」 字義,「真実!」 ヘ語,エメト。
「あなた方わたし証人ある」。ヘ語,アッテム エーダイ,複数形; ラ語,ウォース テステース メイー,複数形。
「すなわち……わたし」,マソ本(ヘ語,ウェアヴディー,単数形),七十訳,ウル訳; タル(ア語),ウェアヴディー メシーハー,「すなわち,わたし油そそが」; シリ訳,「僕たち」。
「神」。ヘ語,エール。
または,「わたしなかった[または,いないあろう]」。
または,「ほか者」。
「神」。ヘ語,エール。
「いつも」。字義,「[その]日から」。七十訳,ウル訳,「初めから」。
「それ」,女性形。「手」(女性)を指しいる。
「獄かんぬきを」,訂正よる; マソ本,「逃げ延びるたち,彼らすべて」; ウル訳,「すべてかんぬき(障壁)を」。
または,「わたし,エホバは,あなた方なる」。ヘ語,アニー エフワー ケドーシェケム。
字義,「強い者」,単数形。しかし,集合意味用いられいる。
13:21,「だちょう」の脚注参照。
または,「銀を」。
または,「わたしたち論争始めよう; わたしたち弁護よう」。
または,「通訳たち」。
または,「聖なるたち汚し」。