詩編 88:1-18
歌。コラの子たちの調べ。応答のためのマハラト*の指揮者へ。エズラハ人ヘマン+のマスキル*。
88 エホバ,わたしの救いの神よ+,昼間わたしは叫びました+。夜[もまた],あなたのみ前で+。
2 わたしの祈りはあなたのみ前に届きます+。わたしの嘆願の叫びに耳を傾けてください+。
3 わたしの魂はじゅうぶん災いに遭い+,わたしの命はシェオルと*接するまでになったからです+。
4 わたしは坑に下る者たちの中に数えられました+。わたしは力のない強健な者のようになり+,
5 埋葬所に横たわる打ち殺された者のように+,死者の中に放たれました+。あなたはそれらの者をもはや思い出さず,彼らはあなたの[援助の]み手から断たれてしまいました+。
6 あなたは最も深い坑に,暗い所,大いなる底知れぬ深み*にわたしを置かれました+。
7 あなたの激しい怒りがわたしにのしかかり+,あなたはそのすべての砕け波をもって[わたしを]苦しめられました+。セラ。
8 あなたはわたしの知人たちをわたしから遠く離し+,彼らにとってわたしを甚だ忌むべきものとされました+。わたしは拘束の身にあり,出て行くことができません+。
9 わたしの目はわたしの苦悩のために弱り果てました+。エホバよ,わたしはあなたを一日じゅう呼び求め+,あなたに向かってたなごころを伸べました+。
10 あなたは死者のために驚嘆すべきことをなさるでしょうか+。また,死んだ無力な者たち*が立ち上がるでしょうか+。彼らがあなたをたたえるでしょうか+。セラ。
11 あなたの愛ある親切が埋葬所*で,あなたの忠実さが滅び[の場所+]で*告げ知らされるでしょうか。
12 あなたによって[なされる]驚嘆すべきことが闇+の中で,また,あなたの義が忘却の地+で知られるようになるでしょうか。
13 それでも,エホバよ,あなたに向かってわたしは自ら助けを叫び求めました+。そして朝には,わたしの祈りが絶えずあなたに向かい合います+。
14 エホバよ,あなたがわたしの魂を捨て去られるのはなぜですか+。なぜみ顔をわたしから覆い隠しておられるのですか+。
15 わたしは少年の時から苦しんでおり,今にも息が絶えそうです+。わたしはあなたからの怖ろしいことを大いに*担って来ました+。
16 あなたの燃える怒りの激発がわたしの上を越えて行き+,あなたご自身からの恐怖がわたしを沈黙させました+。
17 これらは水のように一日じゅうわたしを取り囲み+,一時にどっとわたしを包囲しました。
18 あなたはわたしから友も友人も遠く離されました+。わたしの知人たちは暗い場所です+。
脚注
^ 「シェオルと」。ヘ語,リシュオール; ギ語,ハーイデーイ; ラ語,インフェルノー。付録4ロ参照。
^ 「大いなる底知れぬ深み」。字義,「底知れぬ深み」(複)。多分,壮大さを表わす複数形であろう。
^ 「墓」,七十訳; ウル訳,「墳墓」。
^ 「滅び[の場所]で」。ヘ語,バーアヴァッドーン; シ語,バヴダーナー(baʼv·danaʼ); 七十訳,「滅びの中で」; ラ語,イン ペルディティオーネ,「滅亡の中で」。ヨブ 26:6の脚注参照。
^ 「大いに」。ヘ語,アーフーナー。意味は明確でない; 七十訳,シリ訳,ウル訳では文末にあるこの語を,「わたしはろうばいさせられて(混乱させられて)います」と読んでいる。