歴代第二 33:1-25

33  マナセ+おさめはじめたとき,じゅうさいで,エルサレムでじゅうねんかんおさめた+  そしてかれは,エホバがイスラエルのらのまえからはらわれたしょこくみん+むべきことにならって+,エホバのわるいことをおこなった+  それでかれは,そのちちヒゼキヤがこわした+たかところ+ふたたきずき,バアル+のためにさいだん+せいぼくつく+てんぜんぐん+をかがめ+,これにつかえはじめた+  また,かれはエホバのいえなかいくつかのさいだんきずいたが+,そのいえかんしてエホバはかつて,「エルサレムにわたしのさだめのないときまでもあるであろう+」とわれたのである。  さらにかれはエホバのいえふたつのなかにわ+てんぜんぐんのために+いくつかのさいだんきずいた+  そして,かれは,ヒンノムのたに*+ぶんらになかとおらせ+じゅつおこない+うらないをし+じゅじゅつおこない+れいばい+ごとしょくぎょうてきこくしゃ+にんじた。かれはエホバのわるいことをだいおこなって,[かみ]をおこらせた+  そのうえかれぶんつくったちょうこくぞう+を[まことの]かみいえなかいたが+,そのいえかんしてかみはかつてダビデとそのソロモンにこうわれたのである。「このいえに,またイスラエルのぜんぞくのうちからえらんだ+エルサレムに,わたしはさだめのないときまでも+わたしのくであろう+  そしてかれらが,モーセのによる+すべてのりっぽう+てい+ほうじょうさだ+とにかんして,すべてわたしがかれらにめいじたことをまもおこないさえするなら+,わたしはと,かれらの*たちのためにていした+からイスラエルのあしうつさないであろう+」。  それで,マナセ+はユダとエルサレムのじゅうみんをたぶらかしつづけて+,エホバがイスラエルのらのまえからほろぼしくされたしょこくみん+よりももっとわるいことをおこなわせた+ 10  そこで,エホバはマナセとそのたみかたつづけられたが,かれらはちゅうはらわなかった+ 11  ついにエホバはアッシリアのおう+ぞくするぐんちょうたちをこれにさせられたので+かれらはマナセをくぼらえ+ふたつのどうあしかせでつないで+かれをバビロンへいてった。 12  けれども,これがかれなやませるや+かれはそのかみエホバのかおなご+,そのたちのかみのゆえにおおいにへりくだるのであった+ 13  そして,かれは[かみ]にいのつづけたので,[かみ]はかれねがいを+めぐみをもとめるそのねがいをいて,かれをエルサレムに,そのおうふっさせられた+。こうして,マナセはエホバこそ[まことの]かみであることをるようになった+ 14  そして,こののちかれは“ダビデの+”のためにギホン+西にしほうほんりゅうたにに,“うおもん+”にまでそとがわ+じょうへききずき,また[これを]オフェル+までめぐらして,これをじょうたかくした。さらに,かれはユダのすべてのぼうほどこされたぐんぜいちょういた+ 15  いでかれはエホバのいえからこくかみがみぐうぞう+,およびかれがエホバのいえやまとエルサレムとにきずいたすべてのさいだん+のぞ+,これをそとげさせた。 16  そのうえかれはエホバのさいだんととの+,そのうえきょうせい+かんしゃせい+をささげはじめ,さらにイスラエルのかみエホバにつかえるようにとユダにった+ 17  それでも,たみはなおもたかところせいをささげていた+。ただし,それはかれらのかみエホバにたいしてであった。 18  マナセのそのせき,そのかみへのかれいの+,およびイスラエルのかみエホバのによってかれかたつづけたまぼろしものたち+ことは,まさしくイスラエルのおうたちのせきなかにある+ 19  かれいの+,そのたんがん+れられたこと,そのすべてのつみ+,そのちゅうじつなこと+,およびかれがへりくだる+まえたかところきずいて+せいぼく*+ちょうぞう+てたしょは,かれまぼろしものたち*ことにまさしくしるされている。 20  ついにマナセはそのたちとともよこたわり+ひとびとかれをそのいえほうむった+。そのアモン+かれわっておさめはじめた。 21  アモン+おさめはじめたとき,じゅうさいで,エルサレムでねんかんおさめた+ 22  そして,かれはそのちちマナセがおこなったように+,エホバのわるいことをおこなった+。そして,そのちちマナセ+つくったすべてのちょうぞう+にアモンはせいをささげ+,これにつかつづけた+ 23  そして,かれはそのちちマナセがへりくだったように+,エホバのゆえにへりくだることをしなかった+。このアモンはざいやしたものだったのである+ 24  ついにそのしもべたちはかれたいしていんぼうくわだ+かれをそのいえころした+ 25  しかし,このたみはアモンおう+たいしていんぼうくわだてたものたちをみな+たお+,このたみ+はそのヨシヤ+かれわりにおうとした。

脚注

付録4ハ参照。
「彼らの」,七十訳,シリ訳,ウル訳,および王二 21:8; マソ本,「あなた方の」。
または,「アシェリム」。
または,「彼の予見者たち」。七十訳,「予見者たち」。