哀歌 4:1-22

א [アーレフ] 4  ああ,かがやきんが,じゅんりょうきん+がくすむとは*ああ,せいなるいし*+がすべてのがいとうそそされるとは+ ב [ベート]   シオンのちょう+せいれんされたきんわせて*はかられたそのものたち,ああ,かれらが,とうわざであるつちおおがめのようにみなされてしまうとは+ ג [ギメル]   ジャッカルさえぶさした。そのらにちちませた。わたしのたみむすめは,こうのだちょうのように+ざんこくになる+ ד [ダーレト]   したかわきのためにうわあごにくっついた+どもたちがパンをもとめた+かれらに[それを]ぶんぱいするものはだれもいない+ ה [ヘー]   こころよいものをべていたものたちが,ちまたできょうがくにおそわれた+[のころも]でそだてられていたものたち+が,はいやまいだかなければならなかった+ ו [ワーウ]   わたしのたみむすめのとが[にたいするしょばつ]はまた,ソドムのつみ[にたいするしょばつ]よりもおおきくなる+[ソドム]はいっしゅんのことのようにくつがえされ,これに[たすけの]けられなかった+ ז [ザイン]   そのナジルびと+ゆきよりもきよ+ちちよりもしろかった。じつかれらはさんごよりもあかみがかっており+,そのつやはサファイア+のようであった。 ח [ヘート]   かれらのようぼうはくろさそのものよりもくらくなった。かれらはちまたでもけがつかなくなった+かれらのほねうえでしなびた+。それはのようにかわいた。 ט [テート]   つるぎころされたものたち+のほうが,きんによってころされたものたち+よりもましであった。かこいのないはたけさんぶつそくするため,かれらはとおされ,やつれてる*からである。 י [ヨード] 10  どうじょうしんゆたかなおんなたちのそのが,ぶんしんどもたちをたのである+それらはわたしのたみむすめほうかいのとき,ひとたいするなぐさめのパンのようなものとなった+ כ [カフ] 11  エホバはそのはげしいいかりをげられた+。そのえるいかりをそそされた+そしてシオンにがらせ,[]はそのもといくす+ ל [ラーメド] 12  おうたちも,さんしゅつてき*むすべてのものたちもしんじなかった+てきたいしゃてきがエルサレムのもんなかはいってようとは+ מ [メーム] 13  そのげんしゃたちのつみ,そのさいたちのとがゆえに+かのじょなかにはなるものそそものたちがいた+ נ [ヌーン] 14  かれらはもうじんのように+ちまたをさまよった+かれらはけがれた+そのため,だれもかれらのころもれることができない+ ס [サーメク] 15  「こうへけ! けがれている+!」と,ひとびとかれらにばわった。「こうへけ! こうへけ! れるな+!」かれらはいえのないものとなったからである+。また,かれらはさまよった+ひとびとしょこくみんなかった,「かれらがふたたがいこくじんとしてとどまることはない+ פ [ペー] 16  エホバのみかおかれらをさんさせた+。[かみ]がふたたかれらをかえりみられることはない+ひとびとさいたいしてさえけっしておもいやりをしめさないであろう+ろうじんたいしてもけっしてめぐみをしめさないであろう+」。 ע [アイン] 17  わたしたちがまだ[きて]いるうちに,わたしたちのはわたしたちへのえんじょをむなしくがれる+わたしたちはまわしていたとき,すくいをもたらすことのできないこくみんあおぎみたのだ+ צ [ツァーデー] 18  かれらはわたしたちのあゆみをつけねらった+ので,わたしたちのこうきょうひろあるくことはできない。わたしたちのわりはちかづいた。わたしたちのかずちた。わたしたちのわりがたからである+ ק [コーフ] 19  わたしたちをものたちはてんわしよりもはやかった+かれらはやまやまうえで,わたしたちのあとはげしくった+かれらはこうでわたしたちをせした+ ר [レーシュ] 20  わたしたちのこういき*たるもの+,エホバのあぶらそそがれたもの*+*かれらのおおきなあななからえられた+「わたしたちはしょこくみんなかにあってかれかげのもとで+きるのだ」と,わたしたちがったそのもの+が。 ש [スィーン] 21  エドムのむすめ+かんし,よろこ+。あなたはウツの+んでいるのだから。あなたにもさかずき*まわって+。あなたはって,ぶんはだかせるであろう+ ת [ターウ] 22  シオンのむすめよ,あなたのとがはわりにいたった+。[かみ]が*ふたたびあなたをけいしょしてれてくことはない+エドムのむすめよ,[かみ]はあなたのとがにちゅうけられた。あなたのつみをあらわにされた+

脚注

または,「聖なる所の石」。
または,「ああ,[ヘ語,ザーハーヴ]がくすみ,純良の[ヘ語,ハッケテム]が変わるとは!」 ヨブ 28:16,17の脚注参照。
精錬された金と釣り合わせて」。ヘ語,バッパーズ
「やつれ果てる」。字義,「流れ出る」。比ゆ的な意味で用いられていると思われる。
「産出的な地」。ヘ語,テーヴェール; 七十訳,「人の住む地」; ラ語,オルビス,「円」,すなわち,地の。
「息」。または,「霊(風)」。ヘ語,ルーアハ; ギ語,プネウマ; ラ語,スピーリトゥス。
「の油そそがれた者」。ヘ語,メシーアハ; ギ語,クリストス; シ語,メシーヘ; ラ語,クリストゥス。
「油そそがれた主が」,七十訳バグスター,ウル訳。
「杯」,マソ本,シリ訳,ウル訳; タル,「のろいの杯」; 七十訳,「エホバの杯」。
または,「だれも」。