列王記第一 2:1-46
2 ダビデは,死 期 が近 づくと,息子 ソロモンにこう指 示 した。
2 「私 はもう長 くない。だから,勇 気 を持 ち+,男 らしくありなさい+。
3 あなたは,あなたの神 エホバに対 する務 めを守 らなければならない。神 の道 を歩 み,モーセの律 法 に書 かれている神 の法 令 とおきてと法 規 と教 え*に従 いなさい+。そうすれば,何 をするにしてもどこに行 くにしても,あなたは成 功 する*。
4 エホバは私 に関 する次 の約 束 を果 たされる。『あなたの子 たちが心 を尽 くし,自 分 の全 てを尽 くして,忠 実 に私 の道 を歩 み続 けるなら+,イスラエルの王 座 には必 ずあなたの家 系 の人 がつく+』。
5 あなたは,ツェルヤの子 ヨアブが私 にしたこともよく知 っている。イスラエルの2人 の軍 隊 の長 ,ネルの子 アブネル+とエテルの子 アマサ+に対 してしたことだ。ヨアブは,戦 いの時 でないのに2人 を殺 して血 を流 した+。自 分 の腰 のベルトと足 のサンダルに戦 いの血 を付 けたのだ。
6 あなたは賢 く行 動 しなさい。彼 *を安 らかに墓 *に入 らせてはいけない+。
7 だが,ギレアデの人 バルジライ+の子 孫 には揺 るぎない愛 を示 し,彼 らがあなたと同 じ食 卓 に着 いて食 べられるようにしなさい。私 があなたの兄 アブサロムから逃 げた時 +,彼 らは支 えてくれたからだ+。
8 また,ベニヤミン族 でゲラの子 である,バフリムの人 シムイがあなたのもとにいる。彼 は私 がマハナイムに行 こうとしていた日 +,私 をひどい言 葉 でののしったが+,私 を迎 えにヨルダン川 に来 た時 ,私 は彼 に,『あなたを剣 で殺 すことはしない』とエホバに懸 けて誓 った+。
9 あなたは賢 く,彼 に何 をすべきか分 かっている。彼 を処 罰 されないままにしておいてはいけない+。彼 *を血 に染 めて墓 *に入 らせなければならない+」。
10 その後 ,ダビデは死 んで*,「ダビデの町 」に葬 られた+。
11 ダビデがイスラエルを治 めた期 間 は40年 だった。ヘブロン+で7年 治 め,エルサレムで33年 治 めた+。
12 ソロモンは父 ダビデの王 座 につき,次 第 に王 権 は確 立 された+。
13 やがてハギトの子 アドニヤがソロモンの母 バテ・シバの所 に来 た。バテ・シバは,「穏 やかなことで来 たのですか」と尋 ねた。するとアドニヤは,「穏 やかなことです」と答 えた。
14 そして言 った。「お話 ししたいことがあるのです」。バテ・シバは,「話 してごらんなさい」と言 った。
15 アドニヤは言 った。「よくご存 じの通 り,王 権 は私 のものになろうとしていました。私 が王 になるようイスラエル全 体 が期 待 して*いました+。ところが王 権 は私 ではなく私 の弟 のものとなりました。エホバが彼 に与 えたのです+。
16 今 ,あなたにお願 いしたいことが1つだけあります。断 らないでください」。バテ・シバは,「話 してごらんなさい」と言 った。
17 アドニヤは言 った。「どうかソロモン王 に,シュネムの人 アビシャグ+を妻 として私 に与 えるよう頼 んでください。王 はあなたの願 いを断 ることはないでしょうから」。
18 バテ・シバは言 った。「いいでしょう。あなたのために,私 から王 に話 します」。
19 バテ・シバはアドニヤのために話 そうとソロモン王 の所 に行 った。王 はすぐに立 って彼 女 を迎 え,ひれ伏 した。それから王 座 に座 り,母 親 のために席 を設 けさせた。彼 女 が自 分 の右 に座 れるようにしたのである。
20 バテ・シバは言 った。「小 さなお願 いが1つあります。断 らないでください」。王 は言 った。「母 上 ,言 ってください。断 りませんから」。
21 彼 女 は言 った。「あなたの兄 アドニヤに,シュネムの人 アビシャグを妻 として与 えてください」。
22 ソロモン王 は母 親 に答 えた。「アドニヤのためにどうしてシュネムの人 アビシャグを願 い求 めるのですか。彼 は私 の兄 なのですから+,いっそ彼 のために王 権 を願 い求 めたらよいではありませんか+。祭 司 アビヤタルとツェルヤ+の子 ヨアブ+は彼 を支 持 しています」。
23 ソロモン王 はエホバに懸 けてこう誓 った。「もし,アドニヤがこうした要 求 をしたのに命 を失 わないでいるなら,神 が私 を厳 しく罰 しますように。
24 神 は約 束 通 り私 を父 ダビデの王 座 につかせて私 の王 権 を確 立 し+,私 のために王 朝 *をつくってくださいました+。生 きている神 エホバに懸 けて言 います。今日 ,アドニヤは殺 されます+」。
25 ソロモン王 は直 ちにエホヤダの子 ベナヤ+を遣 わした。ベナヤは出 ていってアドニヤを討 ち*,アドニヤは死 んだ。
26 王 は祭 司 アビヤタル+に言 った。「アナトテ+にある自 分 の土 地 に行 きなさい! あなたは死 に値 しますが,今日 あなたを殺 すことはしません。あなたは私 の父 ダビデの前 で主 権 者 である主 エホバの箱 を担 ぎましたし+,さまざまな苦 難 を私 の父 と共 にしたからです+」。
27 こうしてソロモンはアビヤタルをエホバの祭 司 職 から外 し,エホバがシロ+でエリの家 系 に対 して語 った事 柄 が実 現 した+。
28 こうしたことがヨアブの耳 に入 った。(ヨアブはアブサロムを支 持 しなかったものの+,アドニヤのことは支 持 していた+。)ヨアブはエホバの天 幕 +に逃 げ,祭 壇 の角 をつかんだ。
29 するとソロモン王 にこう報 告 があった。「ヨアブはエホバの天 幕 に逃 げました。祭 壇 のそばにいます」。それでソロモンはエホヤダの子 ベナヤを遣 わして,「彼 を討 ちに行 きなさい!」と言 った。
30 ベナヤはエホバの天 幕 に行 き,ヨアブに言 った。「王 は,『出 てきなさい!』と言 っています」。ヨアブは,「いや,私 はここで死 ぬ」と言 った。そこでベナヤは戻 って王 に,「ヨアブはこう言 い,こう答 えました」と報 告 した。
31 王 はベナヤに言 った。「彼 が言 った通 りになるよう,彼 を討 ち,葬 りなさい。ヨアブが正 当 な理 由 もなく流 した血 の責 任 を私 と父 の一 族 が被 ることがないようにするのです+。
32 エホバは彼 が流 した血 に応 じて彼 に報 い*ます。彼 は,私 の父 ダビデが知 らないうちに,自 分 よりも正 しくて良 い2人 の人 を剣 で打 ち殺 しました。イスラエルの軍 隊 の長 +,ネルの子 アブネル+と,ユダの軍 隊 の長 +,エテルの子 アマサ+を殺 したのです。
33 ヨアブとその子 孫 は彼 らの死 の責 任 をいつまでも負 わなければなりません*+。ダビデとその子 孫 と一 族 と王 座 には,エホバからの平 和 が永 遠 にありますように」。
34 それでエホヤダの子 ベナヤはヨアブを討 ちに行 き,殺 した。ヨアブは荒 野 にある自 分 の家 の近 くに葬 られた。
35 王 はヨアブの代 わりにエホヤダの子 ベナヤ+を軍 隊 の長 に任 命 し,祭 司 ザドク+をアビヤタルの代 わりに任 命 した。
36 王 はシムイ+を呼 び寄 せて,こう言 った。「エルサレムに家 を建 てて,そこに住 みなさい。都 市 からどこにも出 ていってはいけません。
37 出 ていってキデロンの谷 +を渡 るならあなたは必 ず死 ぬ,ということを覚 えておきなさい。その死 の責 任 はあなた自 身 *にあります」。
38 シムイは王 に言 った。「承 知 しました。王 が話 された通 りにいたします」。それでシムイはしばらくエルサレムにいた。
39 3年 がたつ頃 ,シムイの奴 隷 2人 がガトの王 マアカの子 アキシュ+の所 に逃 亡 した。シムイは,「あなたの奴 隷 がガトにいます」と知 らされて,
40 直 ちにロバを用 意 し,奴 隷 たちを捜 しにガトのアキシュの所 に行 った。シムイが奴 隷 たちをガトから連 れて戻 ると,
41 ソロモンにこう報 告 があった。「シムイがエルサレムから出 てガトに行 き,戻 ってきました」。
42 それで王 はシムイを呼 び寄 せ,こう言 った。「私 はあなたに,『都 市 から出 てどこかに行 くならあなたは必 ず死 ぬ,ということを覚 えておきなさい』と言 い,エホバに懸 けて誓 わせ,警 告 しませんでしたか。そしてあなたは,『承 知 しました。従 います』と言 いませんでしたか+。
43 それなのに,どうしてエホバへの誓 いと私 があなたに課 したおきてを守 らなかったのですか」。
44 そして王 はシムイに言 った。「あなたは,私 の父 ダビデに加 えた危 害 全 てを心 の中 で分 かっているはずです+。エホバは,その危 害 があなたの身 に降 り掛 かるようにします+。
45 しかし私 ,ソロモン王 は祝 福 され+,ダビデの王 座 はエホバの前 で永 遠 に揺 らぎません」。
46 そして王 はエホヤダの子 ベナヤを遣 わした。ベナヤはシムイを討 ちに行 き,シムイは死 んだ+。
こうしてソロモンの王 国 の統 治 は確 かなものとなった+。
脚注
^ または,「思い出させるもの」。
^ または,「賢く行動できる」。
^ 直訳,「彼の白髪」。
^ 直訳,「彼の白髪」。
^ 直訳,「父祖たちと共に横たわり」。
^ 直訳,「顔を私に向けて」。
^ 直訳,「家」。
^ または,「に襲い掛かり」。
^ 直訳,「彼の血を彼の頭上に返し」。
^ 直訳,「子孫の頭上に彼らの血が永遠に返ります」。
^ 直訳,「あなたの血はあなたの頭上」。