コリント​の​クリスチャン​へ​の​第​二​の​手紙 1:1-24

1  かみによってキリスト・イエスの使となったパウロと,わたしたちのきょうだいテモテ+から,コリントにあるかみかいしゅう*,そしてアカイアぜんいき+せいなるひとたちへ。  わたしたちのちちであるかみと,しゅイエス・キリストから,みなさんにしみない*しんせつしめされ,へいあたえられますように。  わたしたちのしゅイエス・キリストのちちであるかみ+さんされますように。かみは,あたたかなあわれみのちち+,あらゆるなぐさめのかみ+であり,  わたしたちがどんなれん*うとしてもなぐさめて*くださいます+。それでわたしたちは,かみからのなぐさめにより+,どんなれん*ひとをもなぐさめることができます+  わたしたちはキリストのためにたいへんくるしんでいますが+,キリストをとおしてたいへんなぐさめられています。  わたしたちがれん*うとすれば,それはみなさんのなぐさめとすくいのためです。わたしたちがなぐさめられているとすれば,それはみなさんのなぐさめのためであり,そのなぐさめによってみなさんはわたしたちとおなくるしみをにんたいしやすくなります。  わたしたちがみなさんについていだいているぼうるぎません。みなさんがわたしたちとくるしみをっているのとおなじようになぐさめをもうことを,わたしたちはっているからです+  きょうだいたち,アジアしゅうわたしたちがけいけんしたなんについてってほしいとおもいます+わたしたちは,どうすることもできないほどのひどいあっぱくけ,いのちさえあやういじょうきょうでした+  せんこくけたようにかんじました。それによりわたしたちは,ぶんしんにではなく,しゃかえらせるかみたよるようになりました+ 10  かみせまったけんからたしかにすくってくださったのであり,これからもすくってくださいます。わたしたちには,かみこんすくってくださるというぼうがあります+ 11  みなさんも,わたしたちのためにがんをすることによって,わたしたちをたすけてください+おおくのひといのりのおかげでわたしたちはかみからめぐみをけることができ+わたしたちのことでおおくのひとかんしゃいのりをささげるでしょう。 12  わたしたちはつぎのことをほこりにしており,りょうしんにやましいところなくかたれます*わたしたちはなかで,またみなさんにせっするさいにはなおのこと,しんせいさとかみならったせいじつさをしめし,にんげんではなく+かみしみないしんせつあらわして*きました。 13  わたしたちは,みなさんがんでかいできる*ことがらがいなにがみいていません。わたしは,こうしたことがらつづじゅうぶんかいしてほしいとねがっています。 14  みなさんは,わたしたちのことをほこれるということを,すでにあるていかいしています。わたしたちも,しゅイエスのみなさんのことをほこれます。 15  そうしたかくしんもとに,わたしみなさんにふたたよろこんでいただきたい*おもい,まずそちらにくつもりでした。 16  マケドニアにちゅうみなさんのところり,その,マケドニアからみなさんのところもどり,ユダヤへおくってもらうつもりだったのです+ 17  そうけいかくしたときわたしかるかんがえていたのでしょうか。それとも,てきかんがえでものごとすすめようとし,「はい,そうです」とったのに「いいえ,そうではありません」とっているのでしょうか。 18  みなさんへのわたしたちのことが「はい」でありながら「いいえ」であるということはありません。そのことについてかみしんらいできます。 19  わたしたち,つまりわたしとシルワノ*とテモテ+は,みなさんにかみイエス・キリストについてでんどうしました。キリストは,「はい」でありながら「いいえ」となったのではありません。「はい」は「はい」となりました。 20  かみやくそくはどんなにおおくても,キリストによって「はい」となったからです+。それで,わたしたちはキリストをとおしてかみに「アーメン」と+かみをたたえます。 21  みなさんとわたしたちがキリストのものであることをしょうしてくださっているかたわたしたちをえらんで*くださったかたかみです+ 22  また,かみわたしたちにしょういん+,これからるもののしるし*としてせいなるちから*+わたしたちのこころなかあたえてくださいました。 23  わたしかみしょうにんになっていただき,ぶんいのちけてだんげんします。わたしがまだコリントにかないでいるのは,みなさんのためをおもってのことです。 24  わたしたちはみなさんのしんこうしゅじんではありません+みなさんのよろこびのためにはたらなかです。みなさんはぶんしんこうっているからです。

脚注

用語集参照。
または,「過分の」。
または,「励まして」。
または,「苦難」。
または,「苦難」。
または,「苦難」。
または,「私たちの良心も証言しています」。
または,「よりどころにして」。
もしかすると,「すでによく知って理解している」。
もしかすると,「2度皆さんの役に立ちたい」。
シラスとも呼ばれる。
直訳,「に油を注いで」。用語集の「油を注ぐ」参照。
または,「これから来るものの保証(誓約)」,「手付金」。
用語集参照。

注釈

メディア