内容へ

サブ・メニューへ

エホバの証人

日本語

年次総会の報告

「神  書物 ― 貴重  もの」

2013  10  5   6 日,31 か国  141万3,676  が,ペンシルバニア   ものみの塔 聖書 冊子 協会   129  年次 総会 を,米国 ニュージャージー  ジャージーシティー  ある エホバ  証人  大会 ホール で,またインターネット 中継 結ば    会場  楽しみ まし た。

エホバ  証人  統治   成員 ガイ  ピアース  年次 総会  司会   務め まし た。兄弟 は,プログラム  通し て,聖書  関する 重要  質問  対する 答え  与え られ,真理    一層 輝き  増し,「時  応じ」た 霊的 食物  備え られる,と いう こと  強調   出席   期待  高め まし た。―マタイ 24:45。箴言 4:18

「エホバ  敬う 展示」。

統治   マーク  サンダーソン は,米国 ニューヨーク  ブルックリン  世界 本部  完成  た「聖書    み名」と いう 新しい 展示  つい て,詳しく 説明  まし た。その 展示 は,ヘブライ  聖書  クリスチャン  ギリシャ  聖書  おい て,神  名前  どこ  記載    いる   紹介    ます。多く  古代  聖書,古代 工芸   複製 品,中世  聖書  展示     ます。

注目  値する 展示   幾つ  あり ます。例えば,英語  翻訳      初めて  名前 用い  ウィリアム  ティンダル  よる 16 世紀  翻訳 聖書  あり ます。また,レイナ‐バレラ  聖書(1602  版)と   知ら れ,一貫     み名 を「イエオバ」(IEHOVA)と 訳出   いる スペイン    一部  あり ます。その ほか,「大 聖書」と   知ら れる 英訳 聖書(1549  印刷),エリアス  フッター  12  言語  訳し  聖書(1599  版,ニュルンベルク  国語 対訳 聖書   呼ば れる),「ジュネーブ 聖書」(1603  印刷)が 展示     て,それら  すべて   み名  用い   ます。

サンダーソン 兄弟 は,この 聖書  展示  見学 する よう すべて    勧め  うえ で,こう 述べ まし た。「この 展示  通し  年齢  教育  背景  かかわら    正直  人々 すべて が,わたしたち  同じ よう に,神  貴重  言葉  ある 聖書  栄光 ある み名 エホバ   愛する よう  なる よう,心 から 祈っ   ます」。

2014   年句。

統治   ゲリト  レッシュ が「ものみの塔」の 要約  行なっ  後,ピアース 兄弟  よっ て,「あなた  王国   ます よう に」と いう 2014   年句  発表   まし た。(マタイ 6:10)エホバ  証人  年句    どの    ふさわしい 聖句 です が,2014    特に ぴったり でしょ う。王国    設立   以来,100    迎える から です。

「エホバ から  貴重  贈り物」。

 に,「新 世界 訳」の 歴史  扱っ  ビデオ  上映   まし た。「新 世界 訳」は エホバ  証人  よっ  出版  れ,これ まで 生産        最高  翻訳 聖書  一つ  ある  いう 評価  受け   まし た。1950   開か  た「拡大 する 神権 政治」国際 大会  ネイサン  ノア 兄弟 が「新 世界 訳」の  1   発表     語っ    アドバイス は,現代   当てはまり ます。「この 聖書  読み通し,学び ましょ う。この 聖書  学ぶ よう     助ける なら,彼ら  エホバ    呼び求める よう  なる でしょ う」。

「懐かしい 思い出  振り返る」。

統治   サミュエル  ハード が,録画 インタビュー  上映  含む この プログラム  扱い まし た。インタビュー  登場     米国  ベテル 家族  成員 4  で,1950  から 1960   かけ て「新 世界 訳」が 6   分冊  発表  れる       兄弟 姉妹 です。

ユーニス  ティム は,「新 世界 訳」を 集会  使っ  思い出  紹介  まし た。連鎖 引照  相互 参照 など  調査 機能   感謝  言い表わし まし た。ティム 姉妹  当時,集会  聖書 6  すべて  運ぶ   大変 だっ   で,必要  分冊 と,予想   聖句  開か     ため に「ジェームズ  欽定 訳(きん   やく)」の ポケット   持参    まし た。

「新 世界 訳」は,崇拝       影響  与え まし た。フレッド  ラスク は,1950  以前,ベテル 家族  代表   祈る  たち が「ジェームズ  欽定 訳」の 表現  使っ  祈っ    こと  言及  まし た。「御国(みくに)の 来たら  こと を」,と いっ  表現 です。「新 世界 訳」が 発表  れる    なく,兄弟 たち  古風  表現  使う   やめ,日常   言葉  用い    祈り  ささげる よう  なり まし た。

ジョン  ウィスチャク は,翻訳   だけ  なく,新 世界  聖書 翻訳 委員   謙遜    感動  覚え  こと  振り返り,こう 述べ まし た。「彼ら は,自分 たち  かかわっ    こと  生涯   死後  特定  れる こと  望み ませ  でし た。エホバ   すべて  栄光  もたらさ れる こと  願っ    から です」。チャールズ  モロハン は,皆  気持ち  こう 表現  まし た。「『新 世界 訳』は,真理  自分      確か  もの  する うえ で,また 信仰  強める うえ  役立っ   まし た。その おかげ で,わたしたち  出かけ  行っ て,他    信仰  築く よう 助ける こと  できる  です」。

「わたしたち は,神  壮大  事柄  つい  彼ら  わたしたち  国語  話す   聞い  いる」。

使徒 2:11)統治   ジェフリー  ジャクソン  この    で,英語 の「新 世界 訳」2013  改訂  発表  まし た。話  最後  部分 で,インターネット 中継  なさ   会場  含め  出席   ほぼ すべて は,聖書  1  ずつ 受け取り まし た。

ジャクソン 兄弟 は「新 世界 訳」第 1   発表 から 60  以上  経過   こと  言及  まし た。年月  とも  英語  変化    まし  が,聖書 翻訳  目的  変わっ   ませ ん。それ は,神  言葉  意味  決して ゆがめる こと なく,可能  限り 字義   翻訳 する こと です。

2005 年,統治   聖書  多く  言語  翻訳 する 必要  一層  注意  向け まし た。それ 以来,「新 世界 訳」の 出版 言語   52 から 121   増加 し,現在 45  言語  翻訳  です。「新 世界 訳」の  言語   翻訳  進む  つれ,ある 単語  言い回し  関する 明確  説明  必要  なっ   まし た。これ まで  翻訳  たち から 5万2,000  以上  質問  提出  れ,それら   回答  なさ    まし た。そして,そう   質問  より,英文  改訂  たり 現代   修正  たり する こと  できる 箇所  明らか  なり まし た。

例えば,ジャクソン 兄弟      説明  まし た。以前  英語 版「新 世界 訳」の サムエル  一 14  11  は,ヨナタン  武具 持ち  従者 が「フィリスティア   前哨(ぜ  しょう)部隊    さらし 」,と  読め まし た。しかし,誤解  避ける ため  今回  改訂   は,「姿  現わし た」と いう よう  表現  用い られ   ます。また,ミカ 2  6  は,「あなた方  言葉       なら ない。彼ら  言葉  落とす」と いう 字義   表現 から,「『伝道    なら ない!』と,彼ら  伝道 する」と いっ  英語 表現  改訂     ます。

5    統治  は「新 世界 訳」を 改訂 する ため  委員   任命  まし た。そして,改訂   聖書  いよいよ 完成    です。魅力  で,読み やすく,耐久   ある   繰り返し 使用    外観  損なわ  ませ ん。ジャクソン 兄弟 は,英語   文字   ポケット   近々 出版  れる こと  発表  まし た。

「真理  言葉  正しく 扱う」。

統治   スティーブン  レット は,テモテ  二 2  15   テーマ に,新しい 改訂  聖書    特色  説明  まし た。その 聖句 の「正しく 扱う」と いう 表現 は,字義   は「まっすぐ  切る」と いう 意味 です。わたしたち は,「霊  剣」を まっすぐ に,完全  正確  仕方  使い たい  願っ   ます。(エフェソス 6:17)レット 兄弟 は,その 願い  達成 する うえ  改訂   新しい 特色  どの よう  役立つ   示し まし た。

  1. 巻頭 の「  言葉  読む」と いう セクション  は,聖書  基本   教え  関する 20  質問 や,それ  対する 答え  なる 聖句  載せ られ  いる。

  2. 付録 Aでは,文体  語彙  変更,神  み名  訳出 など,改訂   説明    いる。

  3. 付録 B フルカラー  15  セクション  構成    おり,地図  図表 など,個人 研究      教える   役立つ。

  4. それぞれ    冒頭  ある「概略」は その   要約   いる ため,読者   たい 章節  探す こと  できる。これ は,以前     ページ  掲載      上部 欄外 見出し  代わる もの  ある。

  5. 聖書 用語  解説」セクション  より,聖書  用い られ  いる 語句  簡潔  定義  知る こと  できる。

  6. 聖書 語句 索引」は かなり 縮小 され,宣べ(のべ)伝え  教える   特に 有用  語句  聖句 だけ  載せ られ  いる。

  7.  ページ  中央  ある 欄外 参照  かなり 縮小 され,宣教  特に 役立つ 聖句  載せ られ  いる。

  8. 脚注  は,別   逐語 訳,背景 情報  記載    いる。

「JW ライブラリー」。

米国 支部 委員   成員 ジョン  エクラン は,スマートフォン  タブレット など  電子 機器   新しい アプリケーション「JW ライブラリー」の 使い方  紹介  まし た。この アプリケーション  は,「新 世界 訳」改訂     5   翻訳 聖書  英語  閲覧 する こと  でき ます。2013  10  7  以降,幾つ   アプリケーションストア から 無料  ダウンロード  きる よう  なり まし た。

「神  言葉  翻訳  おい  正確  意味  伝える」。

統治   アンソニー  モリス は,新 世界  聖書 翻訳 委員   どんな 方針  沿っ  改訂 作業  進め    説明  まし た。同 委員   コリント  一 14  8,9   当てはめ,改訂  聖書  理解  やすい もの   まし た。逐語     する  聖書  意味  ゆがめ   まい かね ない 箇所  おい  は,別  訳し方   まし た。

一例   て,英語  場合,創世記 31  20   ヘブライ   慣用   字義   訳す と,「ヤコブ は……ラバン    盗ん 」となり,“愛情  勝ち取っ た”と いう 意味  慣用   なっ  しまい ます。それで「新 世界 訳」は,「ヤコブ は……ラバン    かい た」と 訳出    ます。同じ よう に,コリント  一 7  39   逐語   訳す と,もし  が“眠る こと  あれ ば”妻      結婚 できる,と いう 意味  なり かね ませ ん。しかし,聖書  は“眠り”が   眠り  表わす こと  ある ため,「新 世界 訳」は「死  眠り  つく こと  あれ ば」と いう 言い回し  使っ  読者  混乱  防い   ます。

モリス 兄弟 は,「聖書 は,農夫  羊飼い  漁師  いっ  一般   たち  普段 用い  言葉  書か  まし た」と 述べ,こう 続け まし た。「質  高い 聖書 翻訳  は,誠実  人々  背景  かかわり なく 聖書  音信  理解 できる 翻訳  こと です」。

「『喜ばしい 言葉』と『真実  正確  言葉』を 用いる」。

伝道  書 12  10   言葉  基づく  を,統治   デービッド  スプレーン  行ない まし た。神  お考え  注意深く 書き記し  聖書 筆者  同様,最初   世界  聖書 翻訳 委員   翻訳 作業  細心  注意  払い まし た。今回  改訂  おい  も,「真実  正確  言葉  書き記そ う」と 努め つつ   音信  できる 限り 明快  伝える,と いう 原則  踏襲     ます。

「複数  意味  持つ  単語  少なく あり ませ ん」と スプレーン 兄弟  述べ まし た。テモテ  二 1  13  で,以前  英語 版「新 世界 訳」は,「健全  言葉  パターン(pattern)」と いう 言い回し  用い   まし た。“pattern”と いう    幾つ   定義  あり ます。その 一つ は「芸術   デザイン」です。この 定義    する と,「健全  言葉  パターン」と  聖書  教え    美しい デザイン もしくは 図柄  こと  ある,と 考えかね ませ ん。しかし,原語  単語  合致 する 定義 は,「模倣 する ため  手本」です。それで,新しい 英語 改訂  は「健全  言葉  規準(standard)」と いう 言い回し  用い   ます。

また,スプレーン 兄弟 は,時代  とも  英語  変化   ため  加え られ  変更   つい  説明  まし た。以前 の「新 世界 訳」で イエス  処刑  関し  用い られ     単語(impale)は,今   多く  場合,鋭い 杭(くい)で   刺し貫い  その 犠牲   固定 する,と いう 意味  持ち ます。しかし,イエス  苦しみ    刺し貫か   わけ   ない  で,改訂  の「新 世界 訳」は「杭  くぎづけ  する」と いう 英語 表現  用い   ます。―マタイ 27:22,23,31

最後 に,スプレーン 兄弟  こう 述べ まし た。「『新 世界 訳』改訂   読ん で,研究 し,皆さん  エホバ  もっと もっと 引き寄せ られ ます よう に。そして,エホバ  永遠  皆さん  父,神,また   なっ  ください ます よう に」。

閉会。

ピアース 兄弟  新しい 改訂  聖書 を,エホバ  用意   くださっ た「油  十分  用い  料理  宴(うたげ)」に おける メインディッシュ  例え まし た。(イザヤ 25:6)そして 最後 に,「エホバ  歌う」の 114   全員  歌い まし た。その 曲名 は,「神  書物 ― 貴重  もの」です。

 

もっと調べる

出版活動

耐久性に優れた聖書

「新世界訳聖書」2013年改訂版(英語)は,美しく耐久性に優れています。