Nel luglio 2011 è uscito in inglese il primo numero di un’edizione di facile lettura della Torre di Guardia. L’idea era di pubblicarla per un periodo di prova di un anno. Ora che il periodo di prova è concluso, si è deciso di continuare a pubblicare l’edizione di facile lettura a tempo indeterminato.

A partire dal gennaio 2013, edizioni di facile lettura saranno disponibili anche in francese, portoghese e spagnolo.

L’edizione di facile lettura è stata concepita per venire incontro a chi, pur non essendo di madrelingua inglese, assiste alle adunanze di congregazione in tale lingua.

Fin dal primo numero sono pervenute numerose lettere di ringraziamento. Una di queste è arrivata da Rebecca, una donna di 64 anni che vive in Liberia e che non è mai andata a scuola. Questa donna ha scritto: “Sto imparando a leggere. A volte leggevo La Torre di Guardia, ma non la capivo. Mi piace l’edizione di facile lettura: la capisco bene”.

Molti genitori stanno utilizzando l’edizione di facile lettura per aiutare i figli a prepararsi per lo studio Torre di Guardia, una delle adunanze dei Testimoni di Geova.

Rosemary, una nonna che sta crescendo tre nipotine, scrive: “Studiare La Torre di Guardia con loro è sempre stata un’impresa. Spesso dovevamo ricorrere al dizionario per capire il significato delle parole. A volte ci voleva così tanto tempo per capire il linguaggio usato che le bambine perdevano il filo del discorso. Ora, invece, usiamo il tempo per riflettere sulle scritture e capire come si collegano all’argomento trattato”.