Vai direttamente al contenuto

Vai direttamente al menu secondario

Vai direttamente al sommario

Testimoni di Geova

Italiano

La Bibbia online | TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO DELLE SACRE SCRITTURE

Zaccaria 6:1-15

6  Quindi alzai di nuovo gli occhi e vidi; ed ecco, c’erano quattro carri che uscivano di fra due monti, e i monti erano monti di rame.  Nel primo carro c’erano cavalli rossi;+ e nel secondo carro, cavalli neri.+  E nel terzo carro c’erano cavalli bianchi;+ e nel quarto carro, cavalli storni, pezzati.+  E rispondevo e dicevo all’angelo* che parlava con me: “Che cosa sono questi, mio signore?”*+  L’angelo dunque rispose e mi disse: “Questi sono i quattro spiriti*+ dei cieli che escono+ dopo essere stati al loro posto dinanzi al Signore*+ dell’intera terra.+  In quanto a quello* in cui sono i cavalli neri, escono verso il paese del nord;+ e in quanto a quelli bianchi, devono uscire dietro al mare;* e in quanto a quelli storni, devono uscire verso il paese del sud.*+  E in quanto a quelli pezzati,+ devono uscire e continuare a cercar [dove] andare, per percorrere la terra”.+ Quindi disse: “Andate, percorrete la terra”. E percorrevano* la terra.  E gridava verso di me e mi parlava, dicendo: “Vedi, quelli che escono verso il paese del nord sono quelli che hanno fatto acquietare lo spirito+ di Geova* nel paese del nord”.+  E la parola di Geova continuò a essermi rivolta, dicendo: 10  “Si prenda qualcosa dalla gente esiliata,+ [anche] da Eldai e da Tobia e da Iedaia; e tu stesso devi venire in quel giorno, e devi entrare nella casa di Giosia figlio di Sofonia+ [con questi] che sono venuti da Babilonia.* 11  E devi prendere argento e oro e fare una grande corona*+ e metter[la] sulla testa di Giosuè*+ figlio di Iozadac, sommo sacerdote. 12  E gli devi dire: “‘Geova degli eserciti ha detto questo: “Ecco l’uomo*+ il cui nome è Germoglio.+ E germoglierà dal suo proprio luogo, e certamente edificherà il tempio* di Geova.+ 13  Ed egli stesso edificherà il tempio di Geova, e, da parte sua, porterà [la] dignità;+ e deve sedere e dominare sul suo trono, e deve divenire sacerdote sul suo trono,+ e il medesimo consiglio di pace+ sarà fra entrambi. 14  E la grande corona* stessa apparterrà a Elem* e a Tobia e a Iedaia+ e a Hen* figlio di Sofonia come memoriale+ nel tempio di Geova. 15  E quelli che sono lontani verranno e realmente edificheranno nel tempio di Geova”.+ E dovrete conoscere che lo stesso Geova degli eserciti mi ha mandato a voi.+ E deve avvenire, se voi ascolterete immancabilmente la voce di Geova vostro Dio’”.+

Note in calce

O, “al messaggero”.
“Mio signore”: ebr. ʼadhonì; gr. kỳrie; lat. domine.
“Spiriti”: ebr. ruchòhth; LXXVg, “venti”. Vedi nt. a Ge 1:2, “forza attiva”.
‘Signore di’: ebr. ʼAdhòhn; gr. Kyrìoi; lat. Dominatore.
“Quello”, femm. in ebr., riferito al carro, pure femm.
“Dietro al mare”, con un lieve cambiamento; MLXXVg, “dopo di loro”; non nella stessa direzione, ma a ovest verso il Mar Grande, il Mediterraneo.
‘Il sud’, M(ebr. hattehmàn)TLXXSyVg.
“Percorrevano”, femm., forse riferito agli spiriti.
“Lo spirito di Geova”, secondo le ntt. di BHK e BHS; MSyVg, “il mio spirito”; LXX, “la mia ira”; T, “[fanno] la mia volontà”. Vedi App. 1A.
“Babilonia”, LXXVg; MTSy, “Babele”.
“Una grande corona”, T; LXXmss.Sy, “una corona”; MLXXVg, “corone”. Cfr. nt. al v. 14, “corona”.
Vedi nt. a 3:1, “Giosuè”.
“Ecco l’uomo”: ebr. hinneh-ʼìsh; gr. Idoù anèr; lat. ecce vir. Vedi Gv 19:5.
“Il tempio di”: ebr. hehkhàl; lat. templum. Vedi nt. a Mt 23:16.
“La grande corona”: lett. “le corone”, pl. di eccellenza accompagnato da un verbo al sing.
“Elem”, MTVg; Sy, “Eldai”.
“Hen”, MTVg; Vgc, “Hem”; Sy, “Giosia”.