Vai direttamente al contenuto

Vai direttamente al menu secondario

Vai direttamente al sommario

Testimoni di Geova

Italiano

La Bibbia online | TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO DELLE SACRE SCRITTURE

Salmo 8:1-9

Al direttore su Ghittit.*+ Melodia di Davide. 8  O Geova nostro Signore,* com’è maestoso il tuo nome in tutta la terra,+ Tu, la cui dignità si narra* al di sopra dei cieli!+   Dalla bocca dei bambini e dei lattanti hai fondato* la forza,+ A motivo di quelli che ti mostrano ostilità,+ Per far desistere il nemico e chi si vendica.+   Quando vedo i tuoi cieli, le opere delle tue dita,+ La luna e le stelle che tu hai preparato,+   Che cos’è l’uomo mortale+ che tu ti ricordi di lui,+ E il figlio dell’uomo terreno che tu ne abbia cura?+   Lo facevi anche un poco inferiore a quelli simili a Dio,*+ E lo coronasti quindi di gloria+ e splendore.+   Lo fai dominare sulle opere delle tue mani;+ Hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:+   Bestiame minuto* e buoi, tutti quanti,+ E anche le bestie della campagna,+   Gli uccelli del cielo e i pesci del mare,+ Tutto ciò che passa per i sentieri dei mari.+   O Geova nostro Signore, com’è maestoso il tuo nome in tutta la terra!+

Note in calce

“Ghittit”: espressione musicale di significato incerto. LXXVg, “strettoi del vino”, facendo derivare “Ghittit” da gath (ebr.), strettoio dell’olio o del vino.
“Nostro Signore”: ebr. ʼAdhonèhnu, pl. di ʼAdhòhn, per indicare eccellenza.
“Tu, la cui dignità si narra”: TSy, “tu che hai posto (dato) la tua gloria”; LXXVgc, “poiché la tua magnificenza è stata innalzata”.
O, “corretto”, cambiando una lettera ebr.
“A quelli simili a Dio”: ebr. meʼelohìm; TLXXSyVg, “angeli; messaggeri”.
“Bestiame minuto”, cioè pecore e capre.