Vai direttamente al contenuto

Vai direttamente al menu secondario

Vai direttamente al sommario

Testimoni di Geova

Italiano

La Bibbia online | TRADUZIONE DEL NUOVO MONDO DELLE SACRE SCRITTURE

Giobbe 17:1-16

17  “Il mio medesimo spirito* è stato infranto,+ i miei propri giorni si sono estinti; Il cimitero è per me.+   Certamente c’è scherno verso di me,+ E il mio occhio alberga fra la loro condotta ribelle.   Ti prego, dammi garanzia presso te stesso.+ Chi altri c’è che come pegno mi stringerà la mano?+   Poiché hai chiuso il loro cuore alla discrezione.+ Perciò non li esalti.   Egli può dichiarare ai compagni di prendere le loro parti, Ma i medesimi occhi dei suoi figli verranno meno.+   E mi ha posto come espressione proverbiale+ dei popoli, Così che divengo qualcuno a cui sputare in faccia.+   E il mio occhio si affievolisce dalla vessazione+ E le mie membra sono tutte come l’ombra.   Le persone rette si stupiscono di ciò, E perfino l’innocente si eccita a causa dell’apostata.   Il giusto continua ad attenersi alla sua via,+ E chi ha mani pure+ continua a crescere in forza.+ 10  Comunque, voi potete tutti ricominciare. Venite dunque, vi prego, Giacché non trovo nessun saggio fra voi.+ 11  I miei propri giorni sono passati,+ i miei propri piani sono stati infranti,+ I desideri del mio cuore. 12  Continuano a mettere la notte per il giorno:+ ‘La luce è vicina a motivo delle tenebre’. 13  Se continuo ad attendere, lo Sceol è la mia casa;+ Dovrò stendere il mio giaciglio nelle tenebre.+ 14  Dovrò gridare alla fossa:+ ‘Sei mio padre!’ Al baco:+ ‘Mia madre e mia sorella!’ 15  E dov’è, dunque, la mia speranza?+ E la mia speranza, chi la guarda? 16  Scenderanno* alle sbarre dello Sceol,* Quando noi, tutti insieme, dovremo calare nella medesima polvere”.+

Note in calce

O, “respiro”. Vedi nt. a 12:10, “spirito”.
“Scenderanno”, femm., riferito alla “speranza”, che ricorre due volte nel v. 15.
“Sceol”: ebr. sheʼòl; gr. hàiden; lat. infernum. Vedi App. 4B.