Giobbe 11:1-20
11 E Zofar il naamatita+ rispondeva e diceva:
2 “Resterà una moltitudine di parole senza risposta,O sarà nel giusto un semplice millantatore?*
3 Farà il tuo stesso discorso vuoto tacere gli uomini,*E continuerai tu a deridere senza che nessuno [ti] rimproveri?+
4 Inoltre, tu dici: ‘La mia istruzione+ è pura,E mi sono mostrato realmente mondo+ ai tuoi occhi’.
5 Eppure, oh se solo Dio stesso parlasseE aprisse le sue labbra con te!+
6 Allora ti dichiarerebbe i segreti della sapienza,Poiché le cose della saggezza sono molteplici.*Inoltre, sapresti* che Dio permette che parte del tuo errore sia per te dimenticata.+
7 Puoi tu scoprire le cose profonde di Dio,+O puoi scoprire il medesimo limite dell’Onnipotente?
8 Ciò è più alto del cielo. Che puoi fare?È più profondo dello Sceol.+ Che puoi sapere?
9 È per estensione più lungo della terra,E più ampio del mare.
10 Se egli avanza e consegna [qualcuno]E convoca una corte, chi gli può quindi resistere?
11 Poiché egli stesso conosce bene gli uomini* che sono falsi.+Quando avrà visto ciò che è nocivo, non si mostrerà anche attento?
12 Perfino uno stesso uomo* di mente vuota avrà buon motivoAppena una zebra asinina nascerà uomo.*
13 Se tu stesso realmente preparerai il tuo cuoreEd effettivamente stenderai a lui le palme delle mani,+
14 Se nella tua mano è ciò che è nocivo, allontanalo,E non lasciare che l’ingiustizia dimori nelle tue tende.
15 Poiché allora alzerai la tua faccia senza difetto+E certamente diverrai stabile, e non temerai.
16 Poiché tu, tu dimenticherai lo stesso affanno;Come acque passate [lo] ricorderai.
17 E la durata della [tua] vita+ sorgerà più splendente del mezzogiorno;Le tenebre diverranno come lo stesso mattino.+
18 E di sicuro confiderai perché esiste speranza;E certamente guarderai con cura all’intorno: giacerai al sicuro.+
19 E in realtà ti stenderai, senza che alcuno [ti] faccia tremare.E molte persone ti faranno certamente sentire di umore benevolo;*+
20 E i medesimi occhi dei malvagi verranno meno;+E per essi certamente perirà il luogo della fuga,+E la loro speranza sarà uno spirare dell’anima”.+
Note in calce
^ Lett. “un uomo di labbra”.
^ “Uomini”: ebr. methìm, maschi adulti.
^ Lett. “raddoppiate”.
^ Lett. “E sappi”, imperativo.
^ ‘Perfino un . . . uomo’: ebr. weʼìsh.
^ O, “uomo terreno”. Ebr. ʼadhàm.
^ Lett. “placheranno la tua faccia”.