Sálmur 112:1–10

  • Réttlátur maður virðir Jehóva

    • „Þeim gengur vel sem lánar fúslega“ (5)

    • „Hins réttláta verður minnst að eilífu“ (6)

    • Örlátur maður gefur fátækum (9)

112  Lofið Jah!* א [alef] Sá sem virðir* Jehóva er hamingjusamur,ב [bet] sá sem hefur yndi af boðum hans. ג [gimel]   Afkomendur hans verða voldugir á jörðinniד [dalet] og kynslóð hinna réttlátu hlýtur blessun. ה [he]   Auður og velmegun eru í húsi hansו [vá] og réttlæti hans varir að eilífu. ז [zajin]   Hann skín hinum hjartahreinu eins og ljós í myrkri. ח [het] Hann sýnir samúð, miskunn og réttlæti. ט [tet]   Þeim gengur vel sem lánar fúslega,*י [jód] hann er réttlátur í öllu sem hann gerir. כ [kaf]   Hann haggast aldrei. ל [lamed] Hins réttláta verður minnst að eilífu. מ [mem]   Hann óttast ekki slæmar fréttir,נ [nún] hann er staðfastur í hjarta og treystir Jehóva. ס [samek]   Hann er óhagganlegur* í hjarta og ekki hræddur. ע [ajin] Að lokum fær hann að sjá andstæðinga sína falla. פ [pe]   Hann deilir út gjöfum örlátlega,* hann gefur fátækum. צ [tsade] Réttlæti hans varir að eilífu,ק [qóf] styrkur* hans eykst og er upphafinn. ר [res] 10  Hinn illi sér það og honum gremst,ש [shin] hann gnístir tönnum og veslast upp. ת [tá] Óskir hins illa verða að engu.

Neðanmáls

Eða „Hallelúja!“ „Jah“ er stytting nafnsins Jehóva.
Orðrétt „óttast“.
Eða „örlátlega“.
Eða „ákveðinn; stöðugur“.
Eða „vítt og breitt“.
Orðrétt „horn“.