Terus ngagai penerang

Terus ngagai Ripih Isi

Saksi-Saksi Jehovah

Pilih bansa jaku Iban

Salin Bup Kudus ke Senang Dimeretika sereta Meri Penguntung

Salin Bup Kudus ke Senang Dimeretika sereta Meri Penguntung

Jaku Petara idup.’—HEB. 4:12.

LAGU: 37, 116

1. (a) Nama diasuh Petara gaga Adam? (b) Kenyau ari nya, baka ni nembiak Petara ngena bansa jaku ke diberi Petara?

PETARA JEHOVAH meri mensia bansa jaku. Ba Kebun Eden, Petara ngasuh Adam meri nama ngagai semua jelu. Adam meri nama ti bisi reti ngagai tiap iku jelu. (P-kal. 2:19, 20) Kenyau ari nya, nembiak Petara udah ngena pemeri tu muji Jehovah sereta madah ngagai orang bukai pasal Iya. Apin lama ti udah, nembiak Petara udah ngena pemeri tu nyalin Bup Kudus ngambika mayuh agi orang ulih belajar pasal Jehovah.

2. (a) Nama chara ke dikena bala raban Komiti Bup Kudus Salin Dunya Baru lebuh ngaduka baru Bup Kudus? (b) Nama deka dipelajarka kitai ba artikel tu?

2 Bisi beribu iti salin Bup Kudus, tang sekeda ari Bup Kudus tu betul agi ari ke bukai. Kena nyalin Bup Kudus enggau betul, Komiti Bup Kudus Salin Dunya Baru udah mutuska deka ngena tiga iti chara tu: (1) Bebasaka nama Petara, lalu ngena nama nya dalam Jaku Iya sama penyampau enggau ke asal. (Bacha Matthew 6:9.) (2) Enti ulih, nyalin pesan ke asal ngena leka jaku ngagai leka jaku. Enti enda ulih, nyalin reti ke betul. (3) Ngena jaku ke senang dibacha sereta dimeretika. * (Peda nota kaki.) (Bacha Nehemiah  8:8, 12.) Tiga iti chara tu udah dikena bala penyalin New World Translation dalam lebih ari 130 bengkah bansa jaku ti enda sama. Ba artikel tu, kitai deka belajarka baka ni chara tu dikena ngaduka baru New World Translation 2013 sereta baka ni chara tu dikena nyalin Bup Kudus nya ngagai bansa jaku bukai.

BUP KUDUS KE BEBASAKA NAMA PETARA

3, 4. (a) Dini alai kitai ulih tetemuka Tetragrammaton? (b) Nama udah nyadi enggau nama Petara ba mayuh salin Bup Kudus?

3 Nama Petara ditulis ngena empat leka urup Hebrew ke dikumbai Tetragrammaton. Kitai ulih tetemuka Tetragrammaton ba mayuh manuskrip Hebrew ke lama, baka ba Gulung Surat Tasik Mati. * (Peda nota kaki.) Kitai mega ulih tetemuka Tetragrammaton tu ba sekeda Septuagint jaku Gerika. Bup Kudus tu udah bisi 200 taun sebedau Jesus ada sereta 100 taun pengudah Jesus ada. Mayuh orang alit ati, lebuh sida meda nama Petara suah ayan ba manuskrip lama.

4 Endang amat, nama Petara patut bisi dalam Bup Kudus. Tang, mayuh salin Bup Kudus enda ngena nama Petara. Chunto, dua taun pengudah New World Translation of the Christian Greek Scriptures dikeluarka, Bup Kudus American Standard Version ke diaduka baru pan dikeluarka. Edisi ba taun 1901 ngena nama Petara, tang edisi ba taun 1952 ke diaduka baru enda ngena nama Petara. Nama kebuah? Bala penyalin Bup Kudus nya ngumbai nama Petara “enda patut dikena.” Mayuh salin Bup Kudus, sekalika dalam jaku English tauka dalam bansa jaku bukai, enda ngena nama Petara.

5. Nama kebuah nya berat ngena nama Petara dalam Bup Kudus?

5 Kati bala penyalin patut ngena nama Petara dalam salin sida? Patut! Jehovah, Pengarang Bup Kudus, dekaka orang nemu nama Iya. Penyalin ke manah patut nemu utai ti dikedekaka pengarang, lalu tu patut nentuka chara iya nyalin. Mayuh ayat nunjukka nama Petara nya beguna, lalu nama nya enda tau enda dipebasaka. (P-sut. 3:15; Isa. 42:8; Jhn. 17:6, 26) Lalu Jehovah ngiring bala penulis Bup Kudus ngambika ngena nama Iya beribu kali ba manuskrip kelia. (Bacha Esekiel 38:23.) Nya alai, lebuh bala penyalin muai nama Petara Jehovah, sida enda bebasaka Iya.

6. Nama kebuah nama Petara diengkah ba enam iti ayat dalam New World Translation ke diaduka baru?

 6 Kemaya hari tu, bisi mayuh agi kebuah kitai patut ngena nama Jehovah. New World Translation 2013 ke diaduka baru ngena nama Petara 7,216 kali. Nama Petara udah nambah enam iti ba edisi ke baru. Lima iti nama nya diengkah ba bup 1 Samuel, laban nama Petara bisi ayan ba Gulung Surat Tasik Mati ke baru dikeluarka. Siti da agi nama nya udah diengkah ba bup Pengulu, pengudah manuskrip Bup Kudus ke lama udah dipansik enggau silik agi. * (Peda nota kaki.)

7, 8. Nama reti nama Jehovah?

7 Orang Kristian ti bendar ngasaika sida patut nemu reti nama Petara. Reti nama Iya, “Iya Ngasuh Nyadi.” * (Peda nota kaki.) Suba, litaricha kitai nerangka reti nama Petara ngena Pemansut 3:14, NW, ke madahka: “Aku Deka Nyadi Sebarang Utai Aku Deka.” Bup Kudus ke diaduka baru ba taun 1984 nerangka, Jehovah ngasuh Iya Empu nyadi sebarang utai ti dikedekaka Iya ngambika ulih ngamatka semaya Iya. * (Peda nota kaki.) Taja pia, Bup Kudus ke diaduka baru ba taun 2013 nerangka: “Taja pan reti nama Jehovah dipadahka munyi nya, tang tu ukai semina madahka Iya deka nyadi sebarang ti dikedekaka Iya. Tu mega nyengkaum utai ke diasuh Iya nyadi bekaul enggau utai ti ditempa Iya sereta utai ti udah digaga Iya kena ngamatka semaya Iya.”

8 Jehovah ngasuh utai ti ditempa Iya nyadi sebarang utai ti dikedekaka Iya. Chunto, Petara ngasuh Noah ngaga bandung, Besalel nyadi tukang ke landik, Gideon nyadi soldadu ti kering sereta berani, lalu Paul nyadi pengerintis seberai tasik. Nama Petara bisi reti ti besai ba bala nembiak Iya, nya alai Komiti Bup Kudus Salin Dunia Baru ngena nama Petara dalam salin sida.

9. Nama kebuah nyalin Bup Kudus ngagai bansa jaku bukai dikemeratka?

9 Majak mayuh salin Bup Kudus ke enda ngena nama Petara. Tang, sida ngena gelar “TUHAN” tauka nama petara ba menua sida empu. Tu siti ari kebuah Raban ti Megai ngasaika orang ari semua bansa patut  bisi Bup Kudus ke bebasaka nama Petara. (Bacha Malaki 3:16.) Ke diatu, nama Jehovah dipebasa ba edisi New World Translation dalam lebih ari 130 bengkah bansa jaku.

SALIN KE TERANG SERETA BETUL

10, 11. Nama sekeda penanggul lebuh nyalin New World Translation ngagai bansa jaku bukai?

10 Bisi penanggul lebuh nyalin New World Translation jaku English ngagai bansa jaku bukai. Chunto, edisi jaku English ngena leka jaku Hebrew “Sheol” ba Pengajar 9:10 sereta ba ayat ke bukai. Leka jaku tu mega bisi ba Bup Kudus jaku English ke bukai. Taja pia, leka jaku tu enda ulih dikena ba mayuh bengkah bansa jaku laban mayuh pemacha bansa jaku tu enda nemu leka jaku Hebrew “Sheol.” Leka jaku nya mega nadai ba kamus sida, lalu sekeda sida indah ngumbai nya nama siti endur. Ketegal tu, bala penyalin dikemendarka nyalin leka jaku Hebrew “Sheol” enggau leka jaku Gerika “Hades” nyadi “Dunia Pemati.” Salin tu betul sereta ngasuh reti ayat nya terang agi.

11 Leka jaku “semengat” dalam jaku Hebrew enggau Gerika mega tusah disalin ngagai sekeda bansa jaku. Dalam bansa jaku tu, leka jaku “semengat” suah dikena nyalin antu tauka utai ke ninggalka tubuh pengudah mati. Ngambika enda salah reti, bala penyalin dikemendarka mansik utai ke dipadah ba ayat nya, lalu nyalin leka jaku “semengat” nitihka reti iya ke amat ba ayat. Chunto, ari ke ngena leka jaku “semengat,” sida ulih nyalin leka jaku nya nyadi orang, jelu tauka nyawa. Penerang pasal sekeda reti leka jaku “semengat” ulih dipeda ba appendix 4A dalam New World Translation of the Holy Scriptures—With References. Penerang pasal leka jaku Hebrew enggau Gerika diengkahka ba nota kaki dalam edisi ke diaduka baru ngambika ayat Bup Kudus senang dibacha sereta dimeretika.

12. Nama sekeda ubah bukai ke bisi digaga ba New World Translation 2013 ke diaduka baru?

12 Tanya ari bala penyalin nunjukka kebuah ayat Bup Kudus tau salah reti. Nya alai ba bulan September 2007, Raban ti Megai ngemendarka Bup Kudus edisi jaku English diaduka baru. Bala komiti nya mansik beribu iti tanya ari bala penyalin Bup Kudus lebuh ngaduka baru Bup Kudus nya. Leka jaku English ke lama udah diganti enggau iya ke baru, ngambika ayat senang agi dibacha sereta dimeretika tang reti iya agi sama. Salin bansa jaku bukai ke baru tembu digaga mega nulung ngemanahka ayat ba dalam jaku English.—J-lam 27:17.

MERI BESAI TERIMA KASIH

13. Baka ni asai ati mayuh orang pasal edisi 2013 ke diaduka baru?

13 Baka ni asai ati mayuh orang pasal New World Translation jaku English ke diaduka baru? Beribu iti surat terima kasih ari bala menyadi Kristian kitai udah dikirumka ngagai indu opis Saksi-Saksi Jehovah ba Brooklyn, New York. Mayuh orang ngasaika utai ti sama baka ke ditulis seiku menyadi Kristian indu: “Bup Kudus baka peti reta ti penuh laban batu berega. Ngambika meretika jaku Jehovah enggau terang agi ngena edisi 2013 ke diaduka baru ulih disamaka enggau meresa tiap igi batu berega ke ngasuh kitai rindu ati meda gaya, gamal, kala enggau pemanah iya. Ayat Bup Kudus ke disalin ngena leka jaku ti senang udah nulung aku ngelala Jehovah enggau manah agi. Jehovah baka apai ke mayuk aku seraya iya nyebut leka jaku ti ngenyamaika ati aku.”

14, 15. Baka ni asai ati orang pasal New World Translation dalam bansa jaku bukai?

14 Orang ke ngena bansa jaku bukai kelimpah ari jaku English mega beterima kasih ke New World Translation. Ku seiku lelaki tuai ari nengeri Sofia, menua Bulgaria, madahka  pasal edisi jaku Bulgaria: “Aku udah betaun macha Bup Kudus, tang aku enda kala macha salin ke senang agi dimeretika sereta terus masuk ba ati.” Pia mega, seiku menyadi indu ari menua Albania nulis: “Naka meh pemanah Jaku Petara didinga dalam jaku Albania! Endang sigi peluang ti manah Jehovah bejaku enggau kitai ngena bansa jaku kitai empu!”

15 Ba mayuh menua, Bup Kudus mar rega tauka tusah amat digiga. Ngembuan Bup Kudus nya berekat ti besai! Siti riput ari menua Rwanda madahka: “Mayuh orang ke udah lama belajar enggau bala menyadi Kristian kitai enda ngaga pemansang laban sida nadai Bup Kudus. Sida nadai duit kena meli Bup Kudus edisi gerija. Sida mega suah enda ulih meretika sekeda ayat dalam Bup Kudus. Lalu tu ngasuh sida enda ulih ngaga pemansang.” Lebuh New World Translation udah disalin ngagai bansa jaku sida, dua iku laki bini ke bisi empat iku anak ari menua Rwanda madahka: “Kami amat beterima kasih ngagai Jehovah enggau ulun ke tetap ati sereta bepenemu-dalam laban udah meri kami Bup Kudus tu. Kami tu seranta sereta nadai duit kena meli Bup Kudus ke dikena tiap iku diri sebilik. Tang diatu, tiap iku kami bisi Bup Kudus kediri empu. Kena nunjukka terima kasih kami ngagai Jehovah, kami sebilik macha Bup Kudus ninting hari.”

16, 17. (a) Nama dikedekaka Jehovah ari nembiak Iya? (b) Nama patut digaga kitai enggau naka ulih?

16 New World Translation ke diaduka baru deka disalin ngagai mayuh agi bansa jaku ke bukai dudi hari ila. Sitan nguji deka ngetuka pengawa nyalin tu. Tang kitai nemu, Jehovah dekaka semua nembiak Iya mending lebuh Iya bejaku enggau sida ngena bansa jaku ke senang sereta ulih dimeretika. (Bacha Isaiah 30:21.) Enda lama da agi, ‘Dunya deka penuh laban penemu Jehovah baka ai ti ngemenuhka tasik.’—Isa. 11:9.

17 Aram meh kitai enggau naka ulih ngena tiap iti pemeri ari Jehovah, nyengkaum salin Bup Kudus ti bebasaka nama Iya. Awakka Iya bejaku enggau nuan ninting hari ngena Jaku Iya. Iya ulih mendingka semua sampi kitai. Chara bejaku tu deka nulung kitai ngelala Jehovah enggau mayuh agi, lalu pengerindu kitai ngagai Iya deka majak nambah.—Jhn. 17:3.

“Endang sigi peluang ti manah Jehovah bejaku enggau kitai ngena bansa jaku kitai empu!”

^ per. 2 Peda artikel “How Can You Choose a Good Bible Translation?” ba The Watchtower kena 1 Mei 2008.

^ per. 3 Gulung Surat Tasik Mati nya 1,000 taun tuai agi ari bup Hebrew jaku Masoret.

^ per. 6 Nama Petara udah diengkah ba 1 Samuel 2:25; 6:3; 10:26; 23:14, 16, enggau ba Pengulu 19:18.

^ per. 7 Sekeda bup dikena mansik ngena leka jaku tu, tang ukai semua pakar Bup Kudus setuju.

^ per. 7 Peda New World Translation of the Holy Scriptures—With References, Appendix 1A, “The Divine Name in the Hebrew Scriptures,” lambar 1561.