Ugrás a tartalomra

2019. JÚLIUS 19.
SPANYOLORSZÁG

Egy történelmi jelentőségű alkalom: Jehova Tanúi közreadták a spanyol nyelvű Új világ fordítás átdolgozott kiadását

2019. július 19-én, pénteken, „A szeretet soha nem múlik el” témájú madridi nemzetközi kongresszus első napján, Jehova Tanúi közreadták a régóta várt spanyol nyelvű Új világ fordítás átdolgozott kiadását. A jw.org® honlapon már elérhető és letölthető ez a fordítás. Jehova Tanúi közül világszerte több mint 2,5 millióan beszélnek spanyolul. Ezt a nyelvet beszélik a legtöbben a Tanúk között. *

Gerrit Lösch testvér, a vezetőtestület tagja egy előre felvett előadás keretében adta közre a Bibliát. Az előadást egyszerre vetítették le a nemzetközi kongresszus helyszínén, a madridi Wanda Metropolitano Stadionban, és 11 más spanyolországi helyszínen. Nem sokkal a közreadás után a felvétel a JW TV-n is elérhetővé vált.

A kongresszuson részt vevők kitörő örömmel fogadták az átdolgozott spanyol Biblia közreadását

A nemzetközi kongresszus helyszínén megszervezték, hogy a résztvevők letölthessék a Bibliát EPUB-, JWPUB- vagy PDF-formátumban a jw.org honlapról. Azok a testvérek, akik a többi 11 helyszínen vettek részt a kongresszuson, a JW Box-ra, egy Tanúk által üzemeltetett wifihálózatra csatlakozva tudták letölteni a Bibliát. A testvérek megszervezték, hogy a különböző helyszíneken több mint 1200 önkéntes szükség esetén segítsen a résztvevőknek a letöltésben.

Testvérek és testvérnők letöltik a spanyol Új világ fordítást a mobil eszközeikre

Nem kis feladat volt elkészíteni a Biblia spanyol nyelvű fordítását, mivel a spanyol ajkú testvérek sok különböző országban élnek világszerte. Pedro Gil, a spanyol fiókbizottság tagja ezzel kapcsolatban így nyilatkozott: „Világviszonylatban körülbelül 577 millióan beszélnek spanyolul. A szavaknak és a kifejezéseknek országonként eltérő a jelentésük. Ráadásul a spanyol nyelv sokat változott az elmúlt évtizedekben.”

Egy fiatal önkéntes segít egy testvérnőnek letölteni az új Bibliát

Ahhoz, hogy a fordítói csapat pontos és könnyen érthető fordítást tudjon készíteni, 100 testvér és testvérnő véleményét kérték ki különböző országokból. A munkával négy és fél év alatt készültek el.

Gil testvér még hozzátette: „Az átdolgozott Új világ fordítás modern nyelvezetét és kifejezéseit bárki könnyen megértheti. A testvéreknek biztosan egyszerűbb lesz használni ezt az új Bibliát a szolgálatban és az összejöveteleken. Nagyon örülünk neki, hogy az átdolgozott fordítás abban is segíteni fog a spanyol ajkú testvéreknek, hogy közelebb kerüljenek Jehovához.”

Hálásak vagyunk Jehovának az átdolgozott kiadásért, mely dicsőséget szerez a nevének. Bízunk abban, hogy ennek az új bibliafordításnak a segítségével még hatékonyabban tudjuk végezni az egész földre kiterjedő prédikálómunkát (Cselekedetek 1:8).

^ 2. bek. A nagy létszám miatt nem osztottak ki nyomtatott példányokat a kongresszusi helyszíneken. Amint a nyomtatott példányok elérhetők lesznek, a spanyol nyelvű gyülekezetek fognak kapni belőlük. A JW Library® alkalmazásban július 22-étől, hétfőtől letölthető a spanyol átdolgozott kiadás.