Ugrás a tartalomra

Ugrás az almenüre

Jehova Tanúi

magyar

2014. MÁRCIUS 13.
NEMZETKÖZI HÍREK

Jehova Tanúi kiadták a revideált Biblia nagyméretű változatát

Jehova Tanúi kiadták a revideált Biblia nagyméretű változatát

NEW YORK – Jehova Tanúi folyamatosan erőfeszítéseket tesznek, hogy minél több ember férhessen hozzá a Bibliához, ezért kiadták A Szentírás új világ fordítása revideált kiadásának nagyméretű változatát. Ezt az Egyesült Államokban és Japánban nyomtatják, és egyelőre 424 000 példányt terveznek belőle nyomtatni.

A revideált Új világ fordítást normál méretben 2013. október 5–6-án adták közre egy különleges összejövetelen, melyet 31 országban közvetítettek. 1984 óta nem volt ilyen átfogó revideálás. 2013. október 7-én a Tanúk elérhetővé tették ezt a fordítást egy multiplatform alkalmazásban, a JW Libraryben, melyet majdnem 1,4 milliószor töltöttek már le. Az Új világ fordítás revideált változata a jw.org honlapon is hozzáférhető több formátumban.

A revideált Új világ fordítás – bármilyen formátumban legyen is – közel 60 000 keresztutalást tartalmaz, melyek segítenek jobban megérteni a bibliai történeteket. Továbbá találhatók benne színes ábrák és térképek, melyek a bibliai időkről árulnak el fontos információkat. Egy függelék bemutatja a Biblia fordításának alapelveit, valamint a megírásának és fennmaradásának történetét.

Az 1984-es kiadás már közel 7000-szer használta Isten nevét. Azonban a 2013-as kiadás azt is tükrözi, hogy a jelenlegi kutatások szerint hol említik a legrégebbi kéziratok ezt a nevet. A holt-tengeri tekercsek és más kéziratok behatóbb vizsgálata alapján a revideált Új világ fordításban hat további helyen megtalálható Isten neve: Bírák 19:18; 1Sámuel 2:25; 6:3; 10:26; 23:14, 16. Egy függelék kifejti, hogyan használták Isten nevét az óhéber és az ógörög szövegben, illetve hogyan jelenik meg modern nyelveken és dialektusokban más bibliafordításokban.

A Tanúknak már régóta van tapasztalatuk a tudósok által is pontosnak tartott Új világ fordítás nyomtatásában, terjesztésében és fordításában. A teljes szöveg először angol nyelven jelent meg 1961-ben. Majd 1963-ban a The New York Times közölte, hogy hat további nyelven is elérhető lesz, ahogy Jehova Tanúi Yankee Stadionban megtartott kongresszusán is bejelentették. Azóta több mint 120 nyelvre lett lefordítva. Az utóbbi években az Új világ fordítást elkészítő bizottság azért döntött a revideálás mellett, hogy igazodjanak a nyelv változásához, és bizonyos bibliai kifejezéseket világosabban adjanak vissza, hogy így a Biblia érthetőbb legyen. A revideált Új világ fordítás megfelel ezeknek a szempontoknak.

Jehova Tanúi főhivatalának egyik szóvivője, J. R. Brown ezt mondja: „Nagyon jó érzés volt megkapni az Új világ fordítás első kiadását 50 évvel ezelőtt, de most még nagyobb öröm, hogy a kezünkbe vehetjük a revideált változatot. A szándékunk az volt, hogy a Szentírás mindenki számára érthető, pontos, méltóságteljes és természetes nyelvezetű legyen.”

Sajtókapcsolat:

Nemzetközi: J. R. Brown, Office of Public Information, tel.: +1 718 560 5000