Idi na sadržaj

Uspješna propovjednička akcija u Laponiji

Na prostranom području koje se proteže preko Finske, Norveške i Švedske žive Saami, starosjedioci koji imaju svoju kulturu, tradiciju i jezike. Jehovini svjedoci poduzeli su dva koraka kako bi pripadnicima tog naroda prenijeli dobru vijest iz Biblije.

Najprije su u jesen 2015. počeli proizvoditi biblijsku literaturu i filmove na saamskom jeziku. * Potom su 2016. i 2017. organizirali dvije posebne propovjedničke akcije te otputovali u Laponiju — udaljeno područje kojim se slobodno kreću krda sobova — kako bi prevedene publikacije podijelili Saamima.

“Važno i korisno djelo”

U posebnoj akciji u svibnju 2017. više od 200 Jehovinih svjedoka iz Finske, Norveške i Švedske otišlo je u mnoga mala sela raštrkana na ogromnom području Laponije od više tisuća kvadratnih kilometara. Neki Jehovini svjedoci naučili su određene fraze na saamskom, što je zadivilo ljude. “Mještani su bili oduševljeni kad su vidjeli da se trudimo reći im nešto na njihovom jeziku. Osjetili su da nam je iskreno stalo do njih”, rekao je Denis, koji je propovijedao u Karigasniemiju.

Pripadnici naroda Saami jako vole prirodu i život u divljini, pa nije neobično što im se naročito svidjelo biblijsko obećanje o raju na Zemlji (Psalam 37:11). Kad je jedna žena počela proučavati Bibliju na temelju brošure Dobre vijesti iz Božje Riječi i kad je saznala koji je Božji naum s ljudima, čudila se da joj njen svećenik nikad nije rekao za raj na Zemlji.

Mnogi su zahvalili Jehovinim svjedocima na dolasku. Vlasnik jedne trgovine pohvalio je dvije Jehovine svjedokinje. Promatrao ih je i rekao im da čine “važno i korisno djelo za njihovu zajednicu” te ih pozvao da u njegovoj trgovini uzmu hranu, koliko god im treba. Nije im htio ništa naplatiti.

Tijekom akcije prikazano je oko 180 filmova i uručeno više od 500 publikacija. Ljudi su često pitali mogu li dobiti sve publikacije koje postoje na njihovom jeziku. Osim toga, 14 osoba počelo je proučavati Bibliju s Jehovinim svjedocima.

“Produkt rada pravih profesionalaca”

Neki pripadnici naroda Saami koji su pročitali publikacije Jehovinih svjedoka rekli su da je riječ o jako kvalitetnom prijevodu. Nilla Tapiola, koji radi kao učitelj i član Izvršnog povjerenstva u parlamentu naroda Saami, rekao je: “Vaše su publikacije prevoditeljsko remek-djelo!” Kazao je da ih je “lako čitati i da imaju dobru lingvističku formu”. Jedan pripadnik naroda Saami, koji živi na najsjevernijoj točki Finske, zaključio je: “One su nesumnjivo produkt rada pravih profesionalaca!”

U Karigasniemiju, na granici Finske i Norveške, Jehovini svjedoci su s jednom učiteljicom razmotrili prvu lekciju iz brošure Dobre vijesti iz Božje Riječi. Oduševio ju je kvalitetan prijevod, pa je upitala Jehovine svjedoke smije li brošuru koristiti na nastavi dok predaje saamski.

Na saamski jezik prevedeno je nekoliko filmova i traktata te jedna brošura. Sve je to od 29. veljače 2016. dostupno na stranici jw.org na saamskom jeziku. Svakog mjeseca ljudi koji govore tim jezikom posjete stranicu više od 400 puta i preuzmu oko 350 digitalnih izdanja, audiosnimki i filmova.

I pripadnike naroda Saami i one koji su sudjelovali u propovjedničkim akcijama to je iskustvo jako obogatilo. Mještani su mogli “vidjeti da Biblija koristi Saamima na mnogo načina”, rekli su Henrick i Hilja-Maria, koji su propovijedali u Utsjokiju. Lauri i Inga, koji su također propovijedali u tom mjestu, dodali su: “Ova je akcija još jedan dokaz Božje nepristranosti. Sretni smo što stanovnicima ovih udaljenih područja možemo pokazati koliko ih Bog voli.”

^ odl. 3 Postoji više saamskih jezika. “Najzastupljenijim od njih, sjevernim saamskim, govori oko dvije trećine svih pripadnika naroda Saami”, piše u djelu Encyclopaedia Britannica. Jehovini svjedoci prevode svoja izdanja na sjeverni saamski. Radi jednostavnosti u ovom se članku “saamski jezik” odnosi na jezik kojim govori većina pripadnika naroda Saami.