Propovjednik 2:1-26

2  Zatim sam rekao u svom srcu: “Hajde da iskusim užitke pa da vidim hoće li me to usrećiti.” Ali gle, i to je bilo isprazno.   O smijehu sam rekao: “To je ludost!” I o veselju: “Kakva je korist od toga?”  Odlučio sam istražiti donosi li uživanje u vinu+ išta dobro, ali pritom sam sačuvao svoju mudrost. Čak sam prigrlio bezumlje kako bih saznao što je najbolje da ljudi čine pod nebom tijekom svog kratkog života.  Učinio sam velika djela.+ Sagradio sam sebi kuće,+ zasadio sebi vinograde.+  Načinio sam sebi vrtove i perivoje te u njima posadio svakovrsne voćke.  Načinio sam sebi jezerca da navodnjavam šumarak u kojem se zeleni drveće.  Doveo sam sluge i sluškinje+ i imao sam sluge koji su se rodili u mojoj kući. Nabavio sam i mnogo stoke, krupne i sitne,+ više od svih koji su prije mene živjeli u Jeruzalemu.  Nagomilao sam sebi srebra i zlata,+ blaga kraljeva i pokrajina.+ Doveo sam mnogo pjevača i pjevačica te sam uživao u društvu žene, mnogih žena*, što muškarcima donosi veliko zadovoljstvo.  I postao sam velik, veći od svih koji su prije mene živjeli u Jeruzalemu.+ A moja me mudrost nije ostavila. 10  Nisam uskratio sebi ništa što sam poželio*.+ Nisam svom srcu uskratio nikakav užitak*. Moje se srce veselilo svakom mom trudu i to mi je bila nagrada za sav moj trud.+ 11  Ali kad sam se osvrnuo na sve što su moje ruke učinile i na sav naporan posao koji sam obavljao,+ shvatio sam da je sve bilo isprazno, sve je bilo trčanje za vjetrom.+ Ništa od toga nije imalo pravu vrijednost* pod suncem.+ 12  Zatim sam odlučio usporediti mudrost, ludost i bezumlje.+ (Jer što bi mogao učiniti čovjek koji bi došao poslije kralja? Samo ono što je već učinjeno.) 13  I spoznao sam da je mudrost bolja od bezumlja,+ kao što je svjetlost bolja od tame. 14  Mudar jasno vidi*,+ a bezumnik luta u tami.+ Spoznao sam i to da obojicu čeka isti kraj.+ 15  Tada sam rekao u svom srcu: “Što zadesi bezumnika, to će zadesiti i mene.”+ Kakva mi je onda korist od tolike mudrosti? Stoga sam rekao u svom srcu: “I to je isprazno.” 16  Jer nitko se neće vječno sjećati ni mudroga ni bezumnika.+ U danima koji dolaze svatko će biti zaboravljen. A kako će umrijeti mudar čovjek? Isto kao i bezumnik.+ 17  I zamrzio sam ovakav život+ jer mi se sve što se radi pod suncem učinilo mučnim, jer je sve isprazno,+ sve je trčanje za vjetrom.+ 18  Postalo mi je mrsko sve za što sam se trudio pod suncem+ jer to moram ostaviti čovjeku koji će doći nakon mene.+ 19  A tko zna hoće li on biti mudar ili lud?+ Ipak, on će postati gospodar svega što sam velikim trudom i mudrošću stekao pod suncem. I to je isprazno. 20  Stoga sam postao očajan u srcu zbog sveg napornog rada koji sam obavljao pod suncem. 21  Jer netko naporno radi služeći se svojom mudrošću, znanjem i vještinama, ali sve što stekne mora ostaviti drugom čovjeku koji se nije trudio oko toga.+ I to je isprazno i jako žalosno*. 22  Od kakve je zapravo koristi čovjeku sav njegov naporan rad i snažna volja* da naporno radi pod suncem?+ 23  Jer cijelog života* posao mu zadaje bol i donosi nezadovoljstvo,+ a srce mu ni noću ne počiva.+ I to je isprazno. 24  Čovjeku nema ništa bolje nego da jede i pije i da uživa u svom marljivom radu*.+ Shvatio sam da i to dolazi iz ruke pravog Boga.+ 25  Jer tko jede i pije bolje od mene?+ 26  Pravi Bog daje mudrost, znanje i radost čovjeku koji mu je po volji,+ a grešniku daje da se zaokupi skupljanjem i gomilanjem imetka, koji će na koncu pripasti onome koji je Bogu po volji.+ I to je isprazno, i to je trčanje za vjetrom.

Bilješke

Ili: “ugledne žene, mnogih uglednih žena”.
Dosl.: “što su moje oči poželjele”.
Ili: “nikakvo veselje”.
Ili: “Od svega toga nije bilo nikakve koristi”.
Dosl.: “ima oči u glavi”.
Ili: “veliko zlo”.
Dosl.: “nastojanje njegovog srca”.
Ili: “sve dane njegovog života”.
Ili: “u plodovima svog marljivog rada”.