Jeremija 29:1-32

  • Jeremijino pismo izgnanicima u Babilonu (1⁠–⁠23)

    • Izraelci će se vratiti nakon 70 godina (10)

  • Poruka Šemaji (24⁠–⁠32)

29  Ovo je sadržaj pisma koje je prorok Jeremija poslao iz Jeruzalema ostatku starješina među izgnanima te svećenicima, prorocima i cijelom narodu, svima koje je Nebukadnezar odveo iz Jeruzalema u izgnanstvo u Babilon.  Bilo je to nakon što su kralj Jekonija,+ kraljica majka,+ dvorani, Judini i jeruzalemski poglavari, zanatlije i kovači* otišli iz Jeruzalema.+  To pismo poslao je u Babilon preko Šafanovog+ sina Elase i Hilkijinog sina Gemarije, koje je Judin kralj Sidkija+ poslao babilonskom kralju Nebukadnezaru. U njemu je stajalo:  “Ovako kaže Jehova nad vojskama, Izraelov Bog, svim izgnanicima koje je poslao iz Jeruzalema u izgnanstvo u Babilon:  ‘Gradite kuće i živite u njima, sadite vrtove i jedite njihov rod.  Ženite se i neka vam žene rađaju sinove i kćeri. Ženite svoje sinove i udavajte svoje kćeri, pa neka i oni imaju sinove i kćeri. Neka vas ondje bude mnogo, ne dajte da vas bude malo.*  I težite za mirom u gradu u koji sam vas izgnao te se molite Jehovi za njega, jer ako u njemu bude mir, i vi ćete živjeti u miru.+  Ovako kaže Jehova nad vojskama, Izraelov Bog: “Ne dajte da vas obmanjuju vaši proroci i gataoci koji su među vama+ i ne slušajte ih kad vam pričaju o snovima koje sanjaju.  ‘Oni vam proriču laži u moje ime. Nisam ih poslao’,+ kaže Jehova.”’” 10  “Ovako kaže Jehova: ‘Kad se navrši 70 godina u Babilonu, pobrinut ću se za vas+ i ispunit ću obećanje koje sam vam dao – vratit ću vas u vašu zemlju.’+ 11  ‘Jer ja dobro znam što sam naumio s vama’, kaže Jehova. ‘Želim da živite u miru, a ne da vas snalaze nevolje.+ Želim vam dati nadu i pružiti lijepu budućnost.+ 12  Vi ćete me prizivati, dolaziti k meni i moliti mi se, a ja ću vas slušati.’+ 13  ‘Tražit ćete me i naći ćete me,+ jer ćete me tražiti svim svojim srcem.+ 14  I dat ću vam da me nađete’,+ kaže Jehova. ‘Skupit ću vas iz svih naroda i sa svih mjesta po kojima sam vas rasijao, sabrat ću vas koji ste zarobljeni’,+ kaže Jehova. ‘Vratit ću vas onamo odakle sam vas poslao u izgnanstvo.’+ 15  Ali vi kažete: ‘Jehova nam je postavio proroke u Babilonu.’ 16  Ovako kaže Jehova kralju koji sjedi na Davidovom prijestolju+ i svim ljudima koji žive u ovom gradu, vašoj braći koja nisu s vama otišla u izgnanstvo: 17  ‘Ovako kaže Jehova nad vojskama: “Poslat ću na njih mač, glad i pošast*+ i učinit ću da budu kao trule* smokve, koje su toliko loše da nisu za jelo.”’+ 18  ‘I progonit ću ih mačem,+ glađu i pošašću i učinit ću da se ljudi iz svih kraljevstava na zemlji zgražaju nad njima,+ da ih spominju u kletvama, da im se čude, da im se rugaju*+ i da ih preziru svi narodi po kojima ću ih rasijati’,+ 19  kaže Jehova, ‘jer nisu slušali moje riječi koje sam im uvijek iznova objavljivao* preko svojih slugu, proroka.’+ ‘Niste slušali’,+ kaže Jehova. 20  Stoga čujte Jehovinu objavu, svi vi izgnanici koje sam poslao iz Jeruzalema u Babilon! 21  Ovako kaže Jehova nad vojskama, Izraelov Bog, za Kolajinog sina Ahaba i za Maasejinog sina Sidkiju, koji vam prorokuju laži u moje ime:+ ‘Predat ću ih u ruke babilonskom kralju Nebukadnezaru i on će ih pogubiti pred vašim očima. 22  I svi Judini izgnanici koji su u Babilonu spominjat će u kletvi ono što se tim ljudima dogodilo, govoreći: “Neka ti Jehova učini kao Sidkiji i kao Ahabu, koje je babilonski kralj spalio u vatri!” 23  Jer oni su činili sramotna djela u Izraelu+ – činili su preljub sa ženama svojih bližnjih i u moje su ime objavljivali lažne riječi, ono što im nisam zapovjedio.+ “Ja to znam i svjedok sam tome”,+ kaže Jehova.’” 24  “A Šemaji+ iz Nehelama reci: 25  ‘Ovako kaže Jehova nad vojskama, Izraelov Bog: “U svoje si ime poslao pisma svemu narodu koji je u Jeruzalemu, svećeniku Sefaniji,+ Maasejinom sinu, i svim ostalim svećenicima, napisavši: 26  ‘Jehova te postavio za svećenika umjesto Jojade, da budeš nadglednik u Jehovinom domu, da uhvatiš svakog luđaka koji se ponaša kao prorok te da mu noge, ruke i glavu staviš u klade.+ 27  Zašto onda nisi kaznio Jeremiju iz Anatota,+ koji prorokuje među vama?+ 28  Jer on je poručio nama u Babilon: “Dugo ćete biti tu! Gradite kuće i živite u njima, sadite vrtove i jedite njihov rod...”’”’”+ 29  Kad je svećenik Sefanija+ pročitao to pismo pred prorokom Jeremijom, 30  Jehova je rekao Jeremiji: 31  “Pošalji svim izgnanicima ovu poruku: ‘Ovako kaže Jehova za Šemaju iz Nehelama: “Šemaja vam je prorokovao, iako ga ja nisam poslao, i navodio vas da se uzdate u laž.+ 32  Zato ovako kaže Jehova: ‘Razračunat ću se sa Šemajom iz Nehelama i s njegovim potomcima. Nijedan njegov potomak neće preostati u ovom narodu, a ni on sam neće doživjeti sve ono dobro što ću učiniti za svoj narod’, kaže Jehova, ‘jer je poticao ljude na pobunu protiv Jehove.’”’”

Bilješke

Moguće i: “graditelji utvrda”.
Ili: “Neka vas ondje bude sve više, a ne sve manje.”
Ili: “bolest”.
Moguće i: “raspuknute”.
Ili: “da podrugljivo (začuđeno) zvižde kad ih vide”.
Dosl.: “koje sam im slao, ustajao rano i slao”.