Danijel 1:1-21

  • Babilonci opsjedaju Jeruzalem (1, 2)

  • Zarobljenim mladićima određen poseban odgoj (3⁠–⁠5)

  • Iskušana vjernost četvorice Hebreja (6⁠–⁠21)

1  Treće godine vladavine Judinog kralja Jojakima+ babilonski kralj Nebukadnezar* došao je do Jeruzalema i počeo ga opsjedati.+  I Jehova, pravi Bog, predao mu je u ruke Judinog kralja Jojakima+ i dio pribora iz svog doma*, a on je taj pribor odnio u zemlju Šinar*+ u dom svog boga. Pohranio ga je u riznicu svog boga.+  Potom je kralj naredio svom glavnom dvoraninu Ašpenazu da dovede neke od Izraelaca, među njima i one kraljevskog i velikaškog roda.+  To su trebali biti mladići bez mane, lijepa izgleda, obdareni mudrošću, znanjem i razboritošću+ te sposobni služiti u kraljevoj palači. Ašpenaz ih je trebao poučiti pismu* i jeziku Kaldejaca.  Osim toga, kralj je odredio da im se svaki dan daje da jedu kraljeva birana jela i piju vino koje je i on sam pio. Bilo je određeno da ih se odgaja* tri godine, a poslije toga trebali su početi služiti kralju.  Među njima su bili neki iz Judinog plemena: Danijel*,+ Hananija*, Mišael* i Azarija*.+  Glavni dvoranin dao im je druga imena*: Danijela je nazvao Beltešasar,+ Hananiju Šadrak, Mišaela Mešak, a Azariju Abednego.+  Ali Danijel je u svom srcu odlučio da se neće onečistiti kraljevim biranim jelima ni vinom koje je kralj pio. Stoga je od glavnog dvoranina zatražio* dopuštenje da ne jede ta jela i ne pije to vino kako se ne bi onečistio.  A pravi je Bog potaknuo glavnog dvoranina da Danijelu iskaže naklonost i milost.+ 10  Ipak, glavni je dvoranin rekao Danijelu: “Bojim se svoga gospodara kralja, koji je odredio što trebate jesti i piti. Što ako vidi da izgledate lošije od drugih mladića svoje dobi? Mene će kralj smatrati krivim za to.* 11  A onda se Danijel obratio čuvaru kojeg je glavni dvoranin postavio nad Danijelom, Hananijom, Mišaelom i Azarijom te mu rekao: 12  “Molim te, dopusti nama, svojim slugama,* da deset dana jedemo samo povrće i pijemo samo vodu. 13  Onda pogledaj kako izgledamo mi, a kako izgledaju mladići koji jedu kraljeva birana jela, pa na temelju onoga što budeš vidio odluči što ćeš učiniti sa svojim slugama.” 14  Čuvar je prihvatio njihov prijedlog i dopustio im da se tako hrane deset dana, pa da vidi što će biti s njima. 15  Nakon deset dana izgledali su ljepše i zdravije od svih mladića koji su jeli kraljeva birana jela. 16  Otada je čuvar odnosio jela koja su trebali jesti i vino koje su trebali piti te im je davao povrće. 17  I pravi je Bog tu četvoricu mladića obdario mudrošću i znanjem te im je dao da razumiju sve knjige*. A Danijelu je bilo dano da razumije i sve vrste viđenja i snova.+ 18  Kad je prošlo vrijeme nakon kojeg su po nalogu kralja Nebukadnezara mladići trebali biti dovedeni pred njega,+ glavni ih je dvoranin doveo pred kralja. 19  Kralj je razgovarao s njima te se pokazalo da među svima njima nitko nije kao Danijel, Hananija, Mišael i Azarija.+ I tako su oni počeli služiti kralju. 20  Kad god im je kralj postavio neko pitanje na koje je mogao odgovoriti samo netko tko je mudar i razborit, ustanovio je da su oni deset puta bolji od svih svećenika koji se bave vračanjem i prizivatelja duhova+ u cijelom njegovom kraljevstvu. 21  I Danijel je ostao ondje do prve godine vladavine kralja Kira.+

Bilješke

Ili: “Nabukodonozor”.
Ili: “hrama”.
Odnosno Babiloniju.
Ili: “zapisima”.
Moguće i: “poučava”.
“Hananija” znači “Jehova je pokazao naklonost”.
“Azarija” znači “Jehova je pomogao”.
Moguće je da “Mišael” znači “tko je kao Bog”.
“Danijel” znači “moj sudac je Bog”.
Odnosno babilonska imena.
Ili: “više puta zatražio”.
Ili: “Zbog vas će moja glava stradati pred kraljem.”
Ili: “iskušaj nas, svoje sluge, i dopusti nam”.
Ili: “sva pisma”.