Tužaljke 1:1-22

  • Jeruzalem je poput udovice

    • Prijestolnica je pusta (1)

    • Sion je teško zgriješio (8, 9)

    • Bog je odbacio Sion (12⁠–⁠15)

    • Sion nema nikoga da ga utješi (17)

א [alef]* 1  Kako li je pusta* prijestolnica koja je bila puna ljudi!+ Postala je poput udovice, a nekad je bila velika među narodima!+ Nekad je bila gospodarica nad pokrajinama, a sad je postala robinja!+ ב [bet]   Noću gorko plače+ i suze joj teku niz obraze. Od svih njenih ljubavnika nijedan nije uz nju da je utješi.+ Svi su je prijatelji izdali,+ postali su joj neprijatelji. ג [gimel]   Juda je otišla u izgnanstvo,+ u nevolji je i u teškom ropstvu.+ Sad mora živjeti među narodima,+ ne nalazi počinka. Svi njeni progonitelji uhvatili su je u vrijeme njene nevolje. ד [dalet]   Tuguju putevi koji vode do kćeri sionske* jer nitko ne dolazi na blagdan.+ Sva su njena vrata pusta,+ njeni svećenici uzdišu. Njene su djevojke ožalošćene, a ona je puna gorčine. ה [he]   Njeni protivnici sad su joj gospodari, njeni su neprijatelji bezbrižni.+ Zbog mnoštva njenih prijestupa Jehova ju je zavio u tugu.+ Njenu je djecu protivnik odveo u ropstvo.+ ו [vau]   Kći sionska izgubila je svu svoju krasotu.+ Njeni su poglavari postali kao jeleni koji ne nalaze pašnjake,hodaju iznemogli pred onim koji ih goni. ז [zajin]   U danima svoje nevolje i svog beskućništva kći jeruzalemska* sjetila sesvih dragocjenosti koje je imala davnih dana.+ Kad je njen narod pao u ruke neprijatelju i nije joj imao tko pomoći,+neprijatelji su je vidjeli i smijali su se* njenoj propasti.+ ח [het]   Kći jeruzalemska* teško je zgriješila,+zato je postala odvratna. Svi koji su je poštovali sada je preziru jer su vidjeli njenu golotinju.+ A i ona sama uzdiše+ i okreće leđa od srama. ט [tet]   Nečistoća joj je na skutima. Nije razmišljala o onome što je čeka.+ Doživjela je strašan pad, nema nikoga da je utješi. Jehova, pogledaj u kakvoj sam nevolji, jer neprijatelj se uzoholio.+ י [jod] 10  Neprijatelj je uzeo sve njene dragocjenosti,+a ona je gledala kako u njeno svetište ulaze narodi,+kojima si zapovjedio da ne dolaze među tvoj narod. כ [kaf] 11  Sav njen narod uzdiše, traži kruha.+ Svoje dragocjenosti daju za hranu, samo da prežive. Jehova, pogledaj i vidi, ništa više ne vrijedim. ל [lamed] 12  Zar to ništa ne znači svima vama koji prolazite putem? Pogledajte i vidite! Trpi li itko tako tešku bol kao ja,bol koju mi je Jehova nanio u dan svoje žestoke srdžbe?+ מ [mem] 13  S visine je poslao vatru u moje kosti+ i sve ih je pokorio. Razapeo je mrežu mojim nogama, natjerao me da se povučem. Opustošio me,po cijeli dan bolujem. נ [nun] 14  Moji prijestupi stavljeni su mi na vrat poput jarma, on ih je privezao svojom rukom. Nosim ih na vratu, snaga me izdaje. Jehova me predao u ruke onima kojima se ne mogu oduprijeti.+ ס [samek] 15  Jehova je rastjerao sve moje junake.+ Protiv mene je okupio mnoštvo da satre moje mladiće.+ Jehova je izgazio djevicu, kćer Judinu, kao grožđe u tijesku.+ ע [ajin] 16  Zbog toga plačem,+ moje oči liju suze. Daleko je od mene svatko tko bi me mogao utješiti ili okrijepiti. Moji su sinovi očajni jer neprijatelj je pobijedio. פ [pe] 17  Kći sionska* pruža ruke,+ nema nikoga da je utješi. Jehova je svim neprijateljima koji okružuju Jakova zapovjedio da ga napadnu.+ Kći jeruzalemska* postala im je odvratna.+ צ [cade] 18  Jehova je postupio pravedno+ jer ja sam se pobunila protiv njegovih zapovijedi.+ Slušajte, svi narodi, i gledajte moju bol. Moje djevojke i moji mladići otišli su u ropstvo.+ ק [kof] 19  Zvala sam svoje ljubavnike, ali oni su me izdali.+ U gradu su pomrli moji svećenici i moji starješine*tražeći hrane kako bi preživjeli.+ ר [reš] 20  Pogledaj, Jehova, u teškoj sam nevolji. Utroba mi se uznemirila. Moje se srce grči u meni jer sam bila krajnje buntovna.+ Vani mi je mač djecu pobio,+ a i u kući je smrt. ש [šin] 21  Ljudi čuju kako uzdišem, nema nikoga da me utješi. Svi su moji neprijatelji čuli za nevolju koja me snašla. Vesele se što si ti to učinio.+ Ali doći će dan u koji ćeš učiniti ono što si objavio,+ pa će i njima biti kao meni.+ ת [tau] 22  Obrati pažnju na svu njihovu zloću i kazni ih,+kao što si i mene kaznio zbog svih mojih prijestupa. Jer mojih je uzdisaja mnogo i moje je srce bolno.

Bilješke

U izvornom hebrejskom tekstu poglavlja 1–4 pisana su alfabetskim akrostihom, naime njihovi stihovi ili skupine stihova počinju slovima po alfabetskom redu.
Dosl.: “sjedi sama”.
Dosl.: “do Siona”.
Dosl.: “Jeruzalem”.
Ili: “likovali su nad”.
Dosl.: “Jeruzalem”.
Dosl.: “Sion”.
Dosl.: “Jeruzalem”.
Ili: “starci”.