Matej 24:1-51

24  Isus je izišao iz hrama i krenuo dalje. Tada su mu pristupili učenici njegovi pokazujući mu hramsko zdanje.+  A on im je rekao: “Vidite li sve ovo? Zaista, kažem vam, neće se ovdje ostaviti ni kamen na kamenu, sve će se porušiti.”+  Dok je sjedio na Maslinskoj gori, učenici su mu pristupili nasamo i rekli mu: “Kaži nam kada će to biti i što će biti znak tvoje prisutnosti*+ i svršetka ovoga poretka?”*+  Isus im je odgovorio: “Pazite da vas tko ne zavede!+  Jer mnogi će doći u ime moje i govoriti: ‘Ja sam Krist!’* I mnoge će zavesti.+  Čut ćete metež ratni i vijesti o ratovima. Pazite da se ne uplašite! Jer to se mora dogoditi, ali tada još nije kraj.+  Jer narod će ustati na narod+ i kraljevstvo na kraljevstvo+ i bit će gladi+ i potresa+ po raznim mjestima.  Sve je to početak bolnih nevolja.  Tada ćete od ljudi trpjeti nevolje+ i ubijat će vas+ i svi će vas narodi mrziti+ zbog imena mojega.+ 10  I mnogi će tada otpasti od vjere+ i izdavat će jedni druge i mrziti jedni druge.+ 11  Ustat će mnogi lažni proroci+ i zavesti mnoge.+ 12  Bezakonje će porasti,+ pa će kod većine ohladnjeti ljubav.+ 13  Ali tko ustraje+ do kraja, taj će biti spašen.+ 14  I ova dobra vijest+ o kraljevstvu+ propovijedat će se po svemu svijetu* za svjedočanstvo svim narodima,+ i tada će doći kraj.+ 15  Dakle, kad vidite da gadost+ koja pustoši, o kojoj je govorio prorok Danijel, stoji na svetome mjestu+ (neka čitatelj upotrijebi razbor), 16  tada neka oni koji budu u Judeji bježe+ u gore! 17  Tko bude na krovu, neka ne silazi da uzme stvari iz kuće! 18  I tko bude u polju, neka se ne vraća u kuću da bi uzeo haljinu svoju! 19  Teško trudnicama i dojiljama u te dane!+ 20  Molite se da bijeg vaš ne bude zimi ili u subotu!* 21  Jer tada će biti velika nevolja+ kakve nije bilo od početka svijeta do sada,+ niti će je više biti. 22  I kad se ne bi skratili ti dani, nitko* se ne bi spasio. Ali zbog izabranih+ skratit će se ti dani.+ 23  Ako vam tada tko kaže: ‘Gle, ovdje je Krist!’+ ili ‘Ondje je!’ ne vjerujte!+ 24  Jer ustat će lažni Kristi+ i lažni proroci+ i činit će velike znakove+ i čuda kako bi, ako je moguće, zaveli i izabrane.+ 25  Evo, upozorio sam vas.+ 26  Dakle, ako vam kažu: ‘Evo ga u pustinji’, nemojte izlaziti! Ako kažu: ‘Evo ga u tajnim odajama’, ne vjerujte!+ 27  Jer kao što munja+ izlazi od istoka i svijetli do zapada, takva će biti prisutnost* Sina čovječjega.+ 28  Gdje god bude strvine, ondje će se skupljati orlovi.+ 29  Odmah nakon nevolje tih dana sunce će potamnjeti,+ mjesec+ više neće svijetliti, zvijezde će pasti s neba i sile će se nebeske uzdrmati.+ 30  Tada će se na nebu pojaviti znak Sina čovječjega.+ I tada će proplakati sva plemena zemaljska.+ I vidjet će Sina čovječjega kako dolazi na oblacima nebeskim sa silom i velikom slavom.+ 31  I on će poslati anđele svoje uz glasan zvuk trube+ i oni će skupiti izabrane njegove+ s četiri strane svijeta,*+ s jednog kraja nebesa do drugoga. 32  Učite iz usporedbe o smokvi! Kad joj grana potjera i prolista, znate da je blizu ljeto.+ 33  Tako i vi, kad vidite sve to, znajte da je Sin čovječji blizu, pred vratima!+ 34  Zaista, kažem vam, ovaj naraštaj+ neće proći dok se sve to ne dogodi. 35  Nebo i zemlja proći će,+ ali riječi moje neće proći.+ 36  A o tom danu i času+ nitko ne zna, ni anđeli nebeski ni Sin, nego samo Otac.+ 37  Jer kao što je bilo u Noinim danima,+ takva će biti prisutnost* Sina čovječjega.+ 38  Jer kao što su u tim danima prije potopa jeli i pili, ženili se i udavali, sve do dana kad je Noa+ ušao u arku,+ 39  i nisu obraćali pažnju dok nije došao potop i sve ih odnio,+ takva će biti prisutnost* Sina čovječjega. 40  Tada će dvojica biti u polju: jedan će se uzeti, a drugi će ostati napušten. 41  Dvije će mljeti na žrvnju:+ jedna će se uzeti, a druga će ostati napuštena.+ 42  Bdijte, dakle, jer ne znate u koji dan dolazi vaš Gospodin!+ 43  Ali jedno znajte, kad bi domaćin znao u koju stražu* dolazi lopov,+ ostao bi budan i ne bi dozvolio da mu provali u kuću. 44  Zato i vi budite spremni,+ jer Sin čovječji dolazi u čas kad se ne nadate! 45  Tko je dakle vjerni i razboriti rob+ kojeg je gospodar njegov postavio nad slugama svojim, da im daje hranu u pravo vrijeme?+ 46  Sretan+ je taj rob ako ga gospodar njegov, kada dođe, nađe da tako radi! 47  Zaista, kažem vam, postavit će ga nad svom imovinom svojom.+ 48  No ako bi taj rob bio zao i rekao u srcu svojemu:+ ‘Gospodar moj kasni’,+ 49  pa bi počeo tući druge robove te jesti i piti s pijanicama, 50  gospodar tog roba doći će u dan kad to ne očekuje i u čas+ kad ne sluti 51  i najstrože će ga kazniti+ i odrediti mu mjesto među licemjerima. Ondje će plakati i škrgutati zubima.+

Bilješke

Grčki: parousía (parusija). Vidi dodatak 7.
Vidi bilješku za Mt 12:32.
Ili: “Pomazanik, Mesija”. Vidi bilješku za Mt 2:4.
Doslovno: “po svoj nastanjenoj zemlji”.
Doslovno: “na sabat”. Vidi bilješku za Mt 12:1. Vidi i bilješku za subotnji dan hoda za Dj 1:12.
Doslovno: “nijedno tijelo”.
Grčki: parousía (parusija). Vidi dodatak 7.
Doslovno: “od četiri vjetra”.
Grčki: parousía (parusija). Vidi dodatak 7.
Grčki: parousía (parusija). Vidi dodatak 7.
Vidi bilješke za Mk 13:35.