Job 12:1-25

12  Nato je Job odgovorio:   “Doista, vi ste veliki ljudi— s vama će izumrijeti mudrost!+   I ja imam srce razumno+ kao i vi.Nisam gori od vas,+a tko za stvari takve ne bi znao?   Bližnjima svojim podsmijeh sam postao,+čovjek koji Boga priziva da mu odgovori.+Na podsmijeh je pravednik, čovjek čestit.*   Bezbrižan čovjek ruga se propasti,misleći da ona čeka one kojima noge posrću.+   Šatori su pljačkaški spokojni,+oni koji Boga gnjeve jednako su sigurnikao i oni koji boga svojeg u ruci nose.+   Ali pitaj, molim te, stoku, i poučit će te,+i krilata stvorenja nebeska, i reći će ti!+   Za zemlju se zanimaj, i poučit će te,+ribe morske+ ispričat će ti!   Tko od svih njih ne znada je sve to ruka Jehovina načinila?+ 10  A u njegovoj je ruci duša+ svega živogai duh svakoga tijela ljudskog.+ 11  Zar uho ne ispituje riječi+kao što nepce+ kuša hranu? 12  Zar nema mudrosti među starcima+i zar dug život ne donosi razboritost?* 13  U Boga su mudrost i moć,+on ima savjet i razbor.*+ 14  Evo, što on sruši, ne može se izgraditi;+što on pred čovjekom zatvori, ne može se otvoriti.+ 15  Evo, on obuzdava vode, i one presušuju,+pošalje ih, i one preobraze zemlju.+ 16  U njega je snaga i mudrost,*+njegov je i onaj koji griješi i onaj koji zavodi druge.+ 17  On savjetnike navodi da bosi hodaju+i suce ludima čini. 18  Sveze kraljevima on razvezuje+i pojasom opasuje bokove njihove. 19  On svećenike navodi da bosi hodaju+i obara one koji su zasjeli na mjesta svoja.+ 20  On uzima riječi savjetnicima pouzdanimi razumnost starcima oduzima. 21  On prezir izlijeva na dostojanstvenike+i pojas moćnima otpasuje. 22  On razotkriva dubine iz tame+i na svjetlo gustu tamu izvodi. 23  Narode on čini velikima, a onda ih zatire;+širi narode, a onda ih u izgnanstvo odvodi. 24  On oduzima razum* glavarima naroda zemaljskog,*pa ih pušta da lutaju po mjestima pustim,+ gdje puta nema. 25  Oni pipaju u tami,+ gdje svjetla nema,a on ih pušta da lutaju unaokolo poput pijanica.+

Bilješke

Vidi bilješku za 1Mo 6:9.
Vidi bilješku za Izr 3:5.
Vidi bilješku za Izr 3:5.
Ili: “djelotvorna (praktična, primjenjiva) mudrost”.
Doslovno: “srce”.
Ili: “naroda zemlje” (hebrejski: am haarec).