Hebrejima 1:1-14

1  Bog, koji je u prošlosti mnogo puta+ i na mnogo načina govorio našim praocima preko svojih proroka,+  u ove posljednje dane+ obratio se nama preko Sina,+ kojega je postavio za nasljednika svega+ i preko kojega je načinio+ sav svijet.*  On je odraz njegove slave+ i točna slika njegova bića+ te sve podržava moćnom riječi.+ Nakon što nas je očistio od grijeha,+ sjeo je zdesna+ Veličanstvu na visinama.+  I postao je toliko veći od anđela+ koliko je ime+ koje je naslijedio uzvišenije od njihovih imena.  Jer kojemu je od anđela Bog ikada rekao: “Ti si sin moj, ja sam danas postao otac tvoj”?+ I još: “Ja ću njemu biti otac, a on će meni biti sin”?+  A o vremenu kad opet uvodi svojega Prvorođenca+ u svijet* kaže: “Neka mu se poklone svi anđeli Božji!”+  Za anđele kaže: “Anđele svoje duhovima čini, a sluge* svoje plamenom ognjenim.”+  A za Sina kaže: “Bog je prijestolje tvoje u svu vječnost+ i žezlo kraljevstva tvojega+ žezlo je pravičnosti.+  Ljubio si pravednost i mrzio bezakonje. Zato te Bog, Bog tvoj, pomazao+ uljem radosti više nego drugove* tvoje.”+ 10  I još: “Ti si, Gospodine, u početku položio temelje zemlji i nebesa su djelo ruku tvojih.+ 11  Njih će nestati, a ti ćeš ostati. I kao haljina+ sve će to ostarjeti 12  i ti ćeš ih smotati kao ogrtač,+ kao haljinu, i bit će zamijenjeni. A ti si isti i godinama tvojim nema kraja.”+ 13  A za kojeg je od anđela ikada rekao: “Sjedi meni zdesna dok ne položim neprijatelje tvoje za podnožje nogama tvojim”?+ 14  Nisu li svi oni duhovi+ kojima je dužnost služiti+ i koji su poslani da služe onima koji će naslijediti+ spasenje?

Bilješke

Doslovno: “načinio vjekove”. Vidi bilješku za Mt 12:32.
Doslovno: “na nastanjenu zemlju”.
Ili: “javne sluge; sluge koji služe za opće dobro”.
Odnosno druge kraljeve iz Davidove loze.