Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

ANG LALANTAWAN (TULUN-AN NGA EDISYON) PEBRERO 2015

Wala Gid Ginapaabot nga Regalo Para sa Japan

Wala Gid Ginapaabot nga Regalo Para sa Japan

SA ISA ka pinasahi nga pagtinipon nga ginhiwat sa Nagoya, Japan, sang Abril 28, 2013, nakunyag gid ang mga tumalambong sang ginpahibalo ni Anthony Morris nga katapo sang Nagadumala nga Hubon ang pagpagua sing bag-o nga publikasyon sa Japanese nga natig-uluhan Ang Biblia—Ang Ebanghelyo Suno kay Mateo. Malawig nga nagpinalakpak ang sobra sa 210,000 nga nagtambong sa ginhiwatan nga lugar kag sa mga nakakonektar paagi sa Internet.

Pinasahi gid ining 128 ka pahina nga edisyon sang Ebanghelyo ni Mateo nga gin-imprinta halin sa Japanese nga Bag-ong Kalibutan nga Badbad. Ginpaathag ni Utod Morris nga gindesinyo ini “para buligan ang mga Hapon sa teritoryo.” Ano ang talalupangdon nga mga bahin sini nga libro sang Biblia? Ngaa ginbalhag ini? Kag ano ang reaksion sang mga tawo sa sini?

ANG TALALUPANGDON NGA MGA BAHIN SINI

Ang estilo sang pagsulat sing Japanese nga lenguahe mahimo nga patindog ukon pahigda, kag ang madamo nga naimprinta nga balasahon, lakip na ang aton bag-o nga mga publikasyon ginasulat sing pahigda. Apang wala gid ginpaabot sang mga tumalambong nga ang estilo sang pagsulat sa sining bag-o nga publikasyon nga Mateo patindog, nga kinaandan nga ginagamit sa pagsulat sa Japanese nga mga pamantalaan kag mga literatura. Para sa madamo nga Hapon, mas mahapos basahon ini nga estilo. Dugang pa, para madali makita sang mga bumalasa ang panguna nga mga punto, ang mga tig-ulo sa ibabaw sang kada pahina, ginhimo nga mga subtitulo.

Ginbasa dayon sang mga kauturan sa Japan ini nga publikasyon. “Nabasa ko na sing madamo nga beses ang libro sang Mateo,” siling sang otsentahon nga utod nga babayi, “apang bangod sang patindog nga estilo kag sang mga subtitulo sini, nahangpan ko gid ang Sermon sa Bukid.” Ang isa ka pamatan-on nga utod nga babayi nagsulat: “Sa isa ka pagbasa, natapos ko ang bug-os nga Mateo. Naanad ako sa pagbasa sing pahigda, pero mas gusto sang kalabanan nga Hapon ang patindog nga pagsulat.”

GINDESINYO PARA SA MGA HAPON

Ngaa ini nga libro sang Biblia mapuslanon gid sa mga Hapon? Bisan pa madamo nga Hapon ang indi pamilyar sa Biblia, luyag nila ini mabasa. Ini nga bersion sang Ebanghelyo sang Mateo magahatag sing kahigayunan sa mga wala pa gid nakakita sing Biblia nga makabasa sing isa ka bahin sining sagrado nga libro.

Ngaa libro sang Mateo ang ginpili? Para sa kalabanan nga Hapon, ang tinaga nga “Biblia” nagapahanumdom sa ila parte kay Jesucristo. Gani ang libro sang Mateo amo ang ginpili bangod nagaunod ini sing rekord sang kaliwatan kag pagkabun-ag ni Jesus, sang iya bantog nga Sermon sa Bukid, kag sang iya talalupangdon nga tagna parte sa katapusan nga mga adlaw—mga topiko nga makapainteres gid sa madamo nga Hapon.

Gingamit dayon sang mga manugbantala sa Japan ining bag-o nga publikasyon sa ila pagpamalaybalay  kag mga pagduaw liwat. “Mas madamo ako karon sing kahigayunan sa pagpahamtang sang Pulong sang Dios sa mga tawo sa amon teritoryo,” siling sang utod nga babayi. “Ang matuod, sang hapon mismo sang pinasahi nga pagtinipon, nakapahamtang ako sang kopya sang Mateo!”

ANO ANG REAKSION SANG MGA TAWO?

Paano ginpahamtang sang mga manugbantala ang Mateo? Madamo nga Hapon ang pamilyar sa mga ekspresyon nga “makitid nga gawang,” “mga perlas sa mga baboy,” kag “indi gid ninyo pagkabalak-i ang buas.” (Mat. 6:34; 7:6, 13) Nakibot sila sang mahibaluan nila nga si Jesucristo ang naghambal sini. Sang nabasa nila ang Ebanghelyo sang Mateo, madamo ang nagsiling: “Handum ko gid sadto nga mabasa ang Biblia bisan makaisa lang.”

Sa pagduaw liwat sang mga manugbantala sa mga nagbaton sang Mateo, masami nga nagasiling ang mga tagbalay nga nabasa na nila ang pila ka bahin sini, ukon naubos na nila basa ini. Ang sisentahon nga lalaki nagsiling sa isa ka manugbantala: “Madamo nga beses ko ini nabasa kag nalugpayan gid ako. Palihug tudlui pa gid ako parte sa Biblia.”

Ang Mateo gingamit man sa pagpanaksi sa publiko. Samtang nagapakigbahin sa sina nga hilikuton, ginhatag sang isa ka Saksi ang iya e-mail sa pamatan-on nga babayi nga nagbaton sang Mateo. Pagligad sang isa ka oras, nag-e-mail ang pamatan-on sa utod, nga nagasiling nga nabasa na niya ang bahin sang libro kag gusto niya nga makahibalo sing dugang pa. Pagligad sang isa ka semana, nagtuon sia sa Biblia, kag wala madugay, nagtambong sia sa mga miting.

Sobra 1,600,000 ka kopya sang Ang Biblia—Ang Ebanghelyo Suno kay Mateo ang ginpadala sa mga kongregasyon sa Japan, kag kada bulan, nagapahamtang ang mga Saksi sing linibo ka libro. Ginapabutyag sa introduksion sini nga libro ang balatyagon sang mga manugbalhag nga nagasiling: “Nagalaum gid kami nga sa pagbasa ninyo sini, mangin interesado pa gid kamo sa Biblia.”