Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Sofonias 1:1-18

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Malapit na ang adlaw sang paghukom ni Jehova (1-18)

    • Ang adlaw ni Jehova nagapalapit sing tuman kadasig (14)

    • Indi makaluwas ang pilak kag bulawan (18)

1  Amo ini ang ginsiling ni Jehova kay Sofonias* nga anak ni Cusi, nga anak ni Gedalias, nga anak ni Amarias, nga anak ni Ezequias, sang si Josias+ nga anak ni Amon+ amo ang hari sang Juda:   “Laglagon ko ang tanan nga butang sa duta,” siling ni Jehova.+   “Laglagon ko ang tawo kag ang sapat. Laglagon ko ang mga pispis kag ang mga isda,+ Kag ang nagapasandad nga mga butang*+ pati ang mga malauton; Dulaon ko ang katawhan sa duta,” siling ni Jehova.   “Untayon ko ang akon kamot batok sa Juda Kag batok sa tanan nga pumuluyo sang Jerusalem, Kag dulaon ko sa sini nga lugar ang tanan nga may kaangtanan kay* Baal,+ Ang ngalan sang mga saserdote sang iban nga dios pati ang mga saserdote,+   Kag ang mga yara sa atop nga nagayaub sa mga butang sa langit,+ Kag ang mga nagayaub kag nagapanumpa nga magmatutom kay Jehova+ Samtang nagapanumpa man kay Malcam;+   Kag ang mga nagtalikod kay Jehova+ Kag wala nagapangita kay Jehova kag wala nagapamangkot sa iya.”+   Maghipos ka sa atubangan sang Soberanong Ginuong Jehova, kay malapit na ang adlaw ni Jehova.+ Naghanda si Jehova sing halad; ginpakabalaan niya ang iya mga inagda.   “Sa adlaw sang paghalad ni Jehova silutan ko ang mga prinsipe, Ang mga anak sang hari,+ kag ang tanan nga nagasuksok sing bayo sang dumuluong.   Silutan ko ang tanan nga magasaka sa plataporma* sa sina nga adlaw, Ang mga nagapamintas kag nagapangdaya sa balay sang ila agalon. 10  Sa sina nga adlaw,” siling ni Jehova, “Mabatian ang singgit halin sa Gawang sang Isda,+ Ang tiyabaw halin sa ikaduha nga distrito,+ Kag ang mabaskog nga tunog halin sa mga bakulod. 11   Magtiyabaw kamo nga mga pumuluyo sang Maktes,* Kay ginlaglag* ang tanan nga negosyante; Ginpapas ang tanan nga nagakilo sing pilak. 12  Sa sina nga tion madala ako sing suga kag usisaon ko sing maayo ang Jerusalem, Kag silutan ko ang mga tawo nga nagapulupatawhay* lang kag nagasiling sa ila tagipusuon, ‘Si Jehova indi maghimo sing maayo, kag indi man sia maghimo sing malain.’+ 13  Panguhaon ang ila mga manggad kag gub-on ang ila mga balay.+ Magapatindog sila sing mga balay, apang indi sila ang magaistar; Kag magatanom sila sing mga ubas, apang indi sila makainom sang alak halin sa sini.+ 14  Malapit na ang daku nga adlaw ni Jehova!+ Malapit na ini kag nagapalapit sing tuman kadasig!*+ Makahaladlok ang tunog sang adlaw ni Jehova.+ Sa sina nga tion magasinggit ang hangaway.+ 15  Ina nga adlaw isa ka adlaw sang kaakig,+ Adlaw sang kalisdanan kag sang kalisang,+ Adlaw sang bagyo kag sang kahapayan, Adlaw sang kadulom kag sang kaguom,+ Adlaw sang mga panganod kag sang madamol nga gal-um,+ 16  Adlaw sang tunog sang budyong kag sang singgit sa inaway,+ Batok sa mga siudad nga may mabakod nga depensa kag batok sa mataas nga mga torre sa pamusod sang pader.+ 17  Padalhan ko sing kalisdanan ang katawhan, Kag magalakat sila nga daw mga bulag,+ Bangod nakasala sila kay Jehova.+ Ang ila dugo ibubo nga daw yab-ok, Kag ang ila unod* nga daw ipot.+ 18  Ang ila pilak kag ang ila bulawan indi makaluwas sa ila sa adlaw sang kaakig ni Jehova;+ Kay sunugon sang iya daw kalayo nga kakugi ang bug-os nga duta.+ Makahaladlok gid ina nga adlaw kay laglagon niya ang tanan nga pumuluyo sang duta.”+

Footnote

Buot silingon, “Si Jehova Nagalipod (Nagapakabahandi).”
Mahimo gid nga nagapatuhoy sa mga butang ukon hilikuton nga may kaangtanan sa pagsimba sa diosdios.
Ukon “nga agi ni.”
Ukon “podyum; salamputan.” Mahimo nga ang plataporma sang trono sang hari.
Mahimo nga isa ka bahin sang Jerusalem malapit sa Gawang sang Isda.
Sa literal, “ginpahipos.”
Sa literal, “ang mga nagtig-a sa ila lalod,” pareho sang yara sa suludlan sang alak.
Ukon “kag nagadalidali gid!”
Sa literal, “tinai.”