Magdiretso sa kaundan

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online | BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Salmo 49:1-20

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Pagsalig sa manggad kabuangan

    • Tawo indi makatubos (7, 8)

    • Dios nagatubos sa Lulubngan (15)

    • Manggad indi makaluwas (16, 17)

Para sa pangulo sang musika. Salmo sang mga anak nga lalaki ni Kora.+ Isa ka ambahanon. 49  Pamatii ninyo ini, kamo tanan nga katawhan. Dungga ninyo ini, kamo tanan nga pumuluyo sang kalibutan,*   Kubos man kag dungganon,* Manggaranon man kag imol.   Ang akon baba magahambal sing kaalam, Kag ang ginapamalandungan sang akon tagipusuon+ magapakita sing paghangop.   Mamati ako sa isa ka hulubaton; Ipaathag ko ang akon paktakon upod ang arpa.   Ngaa mahadlok ako sa tion sang kagamo,+ Kon palibutan ako sang kalautan* sang mga luyag magpukan sa akon?   Ang mga nagasalig sa ila manggad+ Kag ang mga nagapahambog sang ila madamo nga manggad,+   Wala sing isa sa ila ang makatubos sang isa ka utod Ukon makahatag sa Dios sing gawad para sa iya,+   (Ang gawad* para sa iya kabuhi* tuman kamahal Amo nga wala gid sing makabayad sini);   Agod magkabuhi sia nga wala sing katapusan kag indi makakita sing buho.*+ 10  Makita niya nga bisan ang mga maalam nagakapatay; Amo man ang mga buangbuang kag ang mga indi makatarunganon,+ Kag ginabilin nila sa iban ang ila manggad.+ 11  Ginahandum nila nga ang ila mga balay magpadayon sa wala sing katubtuban, Ang ila mga tolda sa mga kaliwatan. Ginahingalanan nila sang ila mga ngalan ang ila mga duta. 12  Apang bisan pa ang tawo halangdon, indi sia makapabilin nga buhi;+ Pareho lang sia sa mga sapat nga nagakapatay.+ 13  Amo ini ang mahanabo sa mga buangbuang,+ Kag sa mga nagasunod sa ila, nga nanamian sa ila ginasiling nga wala sing pulos. (Selah) 14  Kaangay sang mga karnero, natalana sila sa Lulubngan.* Kamatayon ang magabantay sa ila; Ang mga matarong magagahom sa ila+ sa aga. Madula ang tanan nila nga inagihan;+ Sa baylo sang palasyo, Lulubngan*+ ang mangin puluy-an nila.+ 15  Apang tubson ako* sang Dios sa gahom* sang Lulubngan,*+ Kay kuhaon niya ako. (Selah) 16  Indi ka magkahadlok bangod ang isa ka tawo nagamanggaranon, Bangod ang himaya sang iya balay nagadugang, 17  Kay wala sia sing madala kon mapatay sia;+ Indi niya mabalon ang iya himaya.+ 18  Kay ginadayaw niya ang iya kaugalingon* sang buhi sia.+ (Ginadayaw ka sang mga tawo kon nagaasenso ka.)+ 19  Apang sa ulihi, mapatay sia kaangay sang iya mga katigulangan. Indi na nila makita ang kapawa. 20  Ang tawo nga wala makahangop sini, bisan pa halangdon,+ Pareho lang sa mga sapat nga nagakapatay.

Footnote

Ukon “sang sistema sang mga butang.”
Sa literal, “Mga anak sang katawhan kag subong man mga anak sang tawo.”
Sa literal, “kasaypanan.”
Ukon “katumbasan.”
Ukon “kalag.”
Ukon “lulubngan.”
Ukon “Sheol,” nga amo ang kabilugan nga lulubngan sang katawhan. Tan-awa ang Glossary.
Ukon “Sheol,” nga amo ang kabilugan nga lulubngan sang katawhan. Tan-awa ang Glossary.
Ukon “ang akon kalag.”
Sa literal, “kamot.”
Ukon “Sheol,” nga amo ang kabilugan nga lulubngan sang katawhan. Tan-awa ang Glossary.
Ukon “iya kalag.”