Accessibility setting

Magpili sing lenguahe

Magdiretso sa segundaryo nga menu

Magdiretso sa listahan sang kaundan

Magdiretso sa kaundan

Mga Saksi ni Jehova

Hiligaynon

Biblia Online

BAG-ONG KALIBUTAN NGA BADBAD SANG BALAAN NGA KASULATAN (2014 NGA EDISYON)

Salmo 109:1-31

BALAYAN SANG KAUNDAN

  • Pangamuyo sang tawo nga nalisdan

    • ‘Ang iya katungdanan kuhaon’ (8)

    • Ang Dios magadampig sa imol (31)

Para sa pangulo sang musika. Salmo ni David. Isa ka ambahanon. 109  O Dios nga akon ginadayaw,+ indi ka maghipos lang.   Kay ang malauton kag ang malimbungon naghambal batok sa akon. Naghambal sila sing kabutigan tuhoy sa akon;+   Ginpalibutan nila ako kag ginhambalan sing masakit, Kag ginaaway nila ako nga wala sing kabangdanan.+   Bisan pa ginahigugma ko sila, ginapakalain nila ako;+ Apang padayon ako nga nagapangamuyo sa Dios.   Ginabalusan nila sing malain ang akon kaayo+ Kag sing dumot ang akon gugma.+   Kabay nga hukman sia sang malaut nga tawo; Kabay nga ang manugpamatok* magtindog sa iya tuo nga kamot.   Kon hukman sia, kabay nga mapamatud-an sia nga nakasala;* Kabay nga bisan ang iya pangamuyo kabigon nga sala.+   Kabay nga indi magdugay ang iya kabuhi;+ Kabay nga kuhaon sang iban ang iya katungdanan subong manugtatap.+   Kabay nga mailo ang iya mga anak,* Kag mabalo ang iya asawa. 10  Kabay nga ang iya mga anak* magdalangdalang sa pagpakilimos, Kag sa pagpangita sing pagkaon halin sa ila naguba nga mga puluy-an. 11  Kabay nga butungon sang iya gin-utangan* ang tanan niya nga pagkabutang, Kag kabay nga kuhaon sang mga dumuluong ang iya mga ginapanag-iyahan. 12  Kabay nga wala sing magpakita sing kaayo* sa iya, Kag kabay nga wala sing magkaluoy sa iya nailo nga mga anak. 13  Kabay nga malaglag ang iya kaliwat;*+ Kabay nga mapanas ang ila ngalan sa sini nga kaliwatan. 14  Kabay nga indi pagkalimtan ni Jehova ang kasaypanan sang iya mga katigulangan,+ Kag indi pagpanason ang sala sang iya iloy. 15  Kabay nga indi pagkalimtan ni Jehova ang ila ginhimo; Kag kabay nga dulaon niya ang ila handumanan sa duta.+ 16  Bangod wala sia magpakita sing kaayo,*+ Kundi ginalagas niya ang ginpigos,+ imol, kag nalisdan Agod patyon sia.+ 17  Nanamian sia magpakamalaut sa iban, amo nga ginpakamalaut man sia; Indi niya luyag nga magpakamaayo sa iban, amo nga wala sia sing nabaton nga pagpakamaayo. 18  Ginsuksok niya ang pagpakamalaut nga daw panapton. Kag ginbubo ini nga daw tubig sa iya lawas, Kag nagpanalupsop ini nga daw lana sa iya mga tul-an. 19  Kabay nga ang iya mga pagpakamalaut mangin kaangay sang panapton nga iya ginasuksok+ Kag kaangay sang paha nga yara pirme sa iya hawak. 20  Amo ini ang balos ni Jehova sa isa nga nagapamatok sa akon+ Kag sa mga nagapakamalaut sa akon.* 21  Apang ikaw, Soberanong Ginuong Jehova, Magpanghikot ka para sa akon tungod sa imo ngalan.+ Luwasa ako, bangod ang imo mainunungon nga gugma maayo.+ 22  Kay kubos ako kag imol,+ Kag napilasan ang akon tagipusuon.+ 23  Nagataliwan ako kaangay sang landong nga nagakadula; Gintabog ako kaangay sang apan. 24  Nagluya ang akon mga tuhod bangod sa pagpuasa; Nagniwang ako, kag naghugos.* 25  Ako lang ang ila ginayaguta.+ Nagalungolungo sila kon makita nila ako.+ 26  Buligi ako, O Jehova nga akon Dios; Luwasa ako paagi sa imo mainunungon nga gugma. 27  Kabay nga mahibaluan nila nga paagi ini sa imo kamot; Nga ikaw, O Jehova, ang naghatag sing kaluwasan. 28  Magapakamalaut sila, apang kabay nga ikaw magapakamaayo. Kon magtindog sila batok sa akon, kabay nga mahuy-an sila, Apang kabay nga magkalipay ang imo alagad. 29  Kabay nga mapanaptan sing kahuy-anan ang mga nagapamatok sa akon; Kabay nga putson sila sini kaangay sang malaba nga bayo.*+ 30  Dayawon ko gid si Jehova; Dayawon ko sia sa atubangan sang madamo nga katawhan.+ 31  Kay magatindog sia sa tuo sang imol Agod luwason sia sa mga nagahukom sa iya.*

Footnote

Ukon “manugsumbong.”
Ukon “malaut.”
Sa literal, “anak nga lalaki.”
Sa literal, “anak nga lalaki.”
Ukon “Kabay nga butangan sing siod sang mga manugpautang.”
Ukon “mainunungon nga gugma.”
Ukon “palaabuton nga kaliwatan.”
Ukon “mainunungon nga gugma.”
Ukon “akon kalag.”
Sa literal, “Ang akon unod nagniwang, wala na sing tambok.”
Ukon “sang wala-pako nga bayo.”
Ukon “iya kalag.”